Translation
Du Fu (712-770) | 杜甫 |
Staying Overnight at the Ministry in Spring | 春宿左省 |
Flowers are hidden in the sidewalls of the palace at dusk | 花隱 掖垣暮 |
While passing through is the chirping, chirping of birds. | 啾啾 棲鳥過 |
Stars ascend above the thousands of homes | 星臨 萬戶動 |
As the moon draws near, through nine layers of heaven. | 月傍 九霄多 |
Not resting, I listen for the golden key to open the palace, | 不寢 聽金鑰 |
And through the wind I sense the jade-like chimes. | 因風 想玉珂 |
Tomorrow morning I must confer my letter of advice | 明朝 有封事 |
And often I ask this night, “what should I do?” | 數問 夜如何 |
Notes:
1. Readers can read this poem with #99. Du Fu was granted a middle-rank advisor position in 757 AD. This poem was written in the next year.
Original Chinese
Traditional | Simplified | Pronunciation |
杜甫 | 杜甫 | Dù Fǔ |
春宿左省 | 春宿左省 | Chūn sù zuǒ shěng |
花隱掖垣暮, | 花隱掖垣暮, | Huā yǐn yē yuán mù, |
啾啾棲鳥過。 | 啾啾棲鳥過。 | Jiū jiū qī niǎo guò. |
星臨萬戶動, | 星臨萬戶動, | Xīng lín wàn hù dòng, |
月傍九霄多。 | 月傍九霄多。 | Yuè bàng jiǔ xiāo duō. |
不寢聽金鑰, | 不寢聽金鑰, | Bù qǐn tīng jīn yào, |
因風想玉珂。 | 因風想玉珂。 | Yīn fēng xiǎng yù kē. |
明朝有封事, | 明朝有封事, | Míng zhāo yǒu fēng shì, |
數問夜如何。 | 數問夜如何。 | Shù wèn yè rú hé. |
Literal Notes
杜甫 | Pear-tree Just-now=Du Fu(712-770) |
春宿左省 | Spring lodge-for-the-night Left Ministry [Left Ministry/province= refers to Menxia Department, the top advisory bureau and the general office. It’s located in the left of the main palace. Thus, also called the Left Department.] |
花隱掖垣暮, | Flower/blossom hidden/concealed/secret tuck-in/fold-up wall/low-wall evening/sunset/dusk [tuck-in wall=sidewalls of a palace] |
啾啾棲鳥過。 | Chirp/wailing-of-child chirp/wailing-of-child perch/rest(of birds) bird pass/cross/go-over/pass-through/go-across |
星臨萬戶動, | Star to-face/overlook/draw-near/approach thousands/ten-thousand household/family/house move |
月傍九霄多。 | Moon near/approaching/by-side-of/close/beside nine heaven/sky/clouds many/a-lot-of/numerous [nine heaven/firmament=idiom, the highest level of the sky. Ancient Chinese believes there’re 9 levels in the sky.] |
不寢聽金鑰, | Not lie-down/sleep/rest listen/hear golden/gold key [golden/gold key= the key to open the gates in the imperial palaces] |
因風想玉珂。 | Because/cause/reason wind/news think/believe/suppose/to-wish/want/miss jade jade-like-stone(inferior kind of jade) [jade jade-like-stone= the horse bell] |
明朝有封事, | Tomorrow/bright/clear morning have/there-is/exist/to-be to-seal/envelope/letter/confer/grant matter/thing/item/work /affair [Usually, ancient officials sealed their letter of advice in a black envelope. This kind of advice, 封事 or “Feng Shi,” was usually written advice regarding small issues. For big issues, the official has to admonish at court, called “Ting Zheng” in Chinese.] |
數問夜如何。 | Frequently/repeatedly/several/enumerate/criticize ask(about)/inquire-after night as/such/if/supposing what/where/why/how [as/such what=how, what way] |
Year:
2012
Reviews
No reviews yet.