Bozhidar, I found it interesting that you wrote "the day gilds / the leaves" instead of "the leaves guild the day"... I think many poets would have chosen the latter, but the way you presented the image really works for me. I'm not 100% sold on your line breaks but it doesn't matter because your poem resonates beyond the form. Nice poem here.
Glennlivers Thanks for your comment. The poem is a special translation from Bulgarian language of my last book. For me, these comments are interesting because I am a representative of another poetic tradition. But yes, it is beyond form.
He is an author of four poetry books, written and published in Bulgarian. Some of his poems have been translated and published in Italian, German,Polish, Russian,Turkish and American poetry sites.
Glennlivers Thanks for your comment. The poem is a special translation from Bulgarian language of my last book. For me, these comments are interesting because I am a representative of another poetic tradition. But yes, it is beyond form.
He is an author of four poetry books, written and published in Bulgarian. Some of his poems have been translated and published in Italian, German,Polish, Russian,Turkish and American poetry sites.
Comments
Bozhidar, I found it
Report SPAM
Glennlivers Thanks for your
He is an author of four poetry books, written and published in Bulgarian. Some of his poems have been translated and published in Italian, German,Polish, Russian,Turkish and American poetry sites.
Report SPAM
Glennlivers Thanks for your
He is an author of four poetry books, written and published in Bulgarian. Some of his poems have been translated and published in Italian, German,Polish, Russian,Turkish and American poetry sites.
Report SPAM