Lo, by thy bright eye's magic, O happy-favoured fair

Lo, by thy bright eye's magic, O happy-favoured fair,
And by thy down, that auspice Of fortune writ in hair;

By thy red ruby's honey, For me the Fount of Life;
By thy sweet scent and colour, O Spring of beauty rare;

By thy path's dust, that formeth The canopy of hope;
By thy foot's earth, that driveth Fresh water to despair;

By thy distracting graces, Thy dainty partridge-gait;
By thy gazelle-like glances And thy coquettish air;

Yea, by thy goodly fashions And by the morning breeze,
Thy tress-scent and the odours The Northland zephyrs bear;

By those cornelian tear-drops, That are our eye-ring's seal,
And by thy speech's portal Of pearls beyond compare;

By thy cheek-page, that's waxen The rose-mead of the wit,
And by that garth of vision, Where fancy hath its lair;

So thou but look on Hafiz With favour, he'll not grudge
His life. To speak of substance And good what need is there?
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Khwaja Shams-ad-din Muhammad Hafiz
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.