The Inca's Daughter
Before the dark-brow'd sons of Spain,
A captive Indian maiden stood;
Imprison'd where the moon before
Her race as princes trod.
The rack had riven her frame that day—
But not a sigh or murmur broke
Forth from her breast; calmly she stood,
And sternly thus she spoke:
‘The glory of Peru is gone;
Her proudest warriors in the fight—
Her armies, and her Inca's power
Bend to the Spaniard's might.
And I—a Daughter of the Sun—
Shall I ingloriously still live?
Shall a Peruvian monarch's child
Become the white lord's slave?
No: I'd not meet my father's frown
In the free spirit's place of rest,
Nor seem a stranger midst the bands
Whom Manitou has blest.’
Her snake-like eye, her cheek of fire,
Glowed with intenser, deeper hue;
She smiled in scorn, and from her robe
A poisoned arrow drew.
‘Now, paleface see! the Indian girl
Can teach thee how to bravely die:
Hail! spirits of my kindred slain,
A sister ghost is nigh!’
Her hand was clenched and lifted high—
Each breath, and pulse, and limb was still'd;
An instant more the arrow fell:
Thus died the Inca's child.
A captive Indian maiden stood;
Imprison'd where the moon before
Her race as princes trod.
The rack had riven her frame that day—
But not a sigh or murmur broke
Forth from her breast; calmly she stood,
And sternly thus she spoke:
‘The glory of Peru is gone;
Her proudest warriors in the fight—
Her armies, and her Inca's power
Bend to the Spaniard's might.
And I—a Daughter of the Sun—
Shall I ingloriously still live?
Shall a Peruvian monarch's child
Become the white lord's slave?
No: I'd not meet my father's frown
In the free spirit's place of rest,
Nor seem a stranger midst the bands
Whom Manitou has blest.’
Her snake-like eye, her cheek of fire,
Glowed with intenser, deeper hue;
She smiled in scorn, and from her robe
A poisoned arrow drew.
‘Now, paleface see! the Indian girl
Can teach thee how to bravely die:
Hail! spirits of my kindred slain,
A sister ghost is nigh!’
Her hand was clenched and lifted high—
Each breath, and pulse, and limb was still'd;
An instant more the arrow fell:
Thus died the Inca's child.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.