The Poisoned Lover
“Where were you yesterevening,
Dear son so fair and noble?
Where were you yesterevening?”
“I have been with my sweetheart;
O Lady Mother, sick at heart am I!
I have been with my sweetheart;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“What supper did she give you,
Dear son so fair and noble?
What supper did she give you?”
“A little eel a-roasted;
O Lady Mother, sick at heart am I!
A little eel a-roasted;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“And did you eat the whole, then,
Dear son so fair and noble?
And did you eat the whole, then?”
“Only the half I 've eaten;
O Lady Mother, sick at heart am I!
Only the half I 've eaten;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“What did you with the leavings,
Dear son so fair and noble?
What did you with the leavings?”
“I gave them to my good hound;
O Lady Mother, sick at heart am I!
I gave them to my good hound;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“Where have you left your good hound,
Dear son so fair and noble?
Where have you left your good hound?”
“It fell dead in the roadway;
O Lady Mother, sick at heart am I!
It fell dead in the roadway;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“Oh, she has given you poison,
Dear son so fair and noble!
Oh, she has given you poison!”
“Now call to me the doctor;
O Lady Mother, sick at heart am I!
Now call to me the doctor;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“Why do you want the doctor,
Dear son so fair and noble?
Why do you want the doctor?”
“That he may see what ails me;
O Lady Mother, sick at heart am I!
That he may see what ails me;
O woe is me! O woe is me! I die!
“Now call to me the curate;
O Lady Mother, sick at heart am I!
Now call to me the curate;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“Why do you want the curate,
Dear son so fair and noble?
Why do you want the curate?”
“That I may make confession;
O Lady Mother, sick at heart am I!
That I may make confession;
O woe is me! O woe is me! I die!
“Now call to me a lawyer;
O Lady Mother, sick at heart am I!
Now call to me a lawyer;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“Why do you want a lawyer,
Dear son so fair and noble?
Why do you want a lawyer?”
“My will to draw and witness;
O Lady Mother, sick at heart am I!
My will to draw and witness;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“What will you leave your mother,
Dear son so fair and noble?
What will you leave your mother?”
“I leave to her my palace;
O Lady Mother, sick at heart am I!
I leave to her my palace;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“What will you leave your brothers,
Dear son so fair and noble?
What will you leave your brothers?”
“My carriage and my horses;
O Lady Mother, sick at heart am I!
My carriage and my horses;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“What will you leave your sisters,
Dear son so fair and noble?
What will you leave your sisters?”
“A dowry for their marriage;
O Lady Mother, sick at heart am I!
A dowry for their marriage;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“What will you leave your servants,
Dear son so fair and noble?
What will you leave your servants?”
“The road to go to mass on;
O Lady Mother, sick at heart am I!
The road to go to mass on;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“What will you leave for your funeral,
Dear son so fair and noble?
What will you leave for your funeral?”
“A hundred and fifty masses;
O Lady Mother, sick at heart am I!
A hundred and fifty masses;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“What will you leave your sweetheart,
Dear son so fair and noble?
What will you leave your sweetheart?”
“The gallows-tree to hang her;
O Lady Mother, sick at heart am I!
The gallows-tree to hang her;
O woe is me! O woe is me! I die!”
Dear son so fair and noble?
Where were you yesterevening?”
“I have been with my sweetheart;
O Lady Mother, sick at heart am I!
I have been with my sweetheart;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“What supper did she give you,
Dear son so fair and noble?
What supper did she give you?”
“A little eel a-roasted;
O Lady Mother, sick at heart am I!
A little eel a-roasted;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“And did you eat the whole, then,
Dear son so fair and noble?
And did you eat the whole, then?”
“Only the half I 've eaten;
O Lady Mother, sick at heart am I!
Only the half I 've eaten;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“What did you with the leavings,
Dear son so fair and noble?
What did you with the leavings?”
“I gave them to my good hound;
O Lady Mother, sick at heart am I!
I gave them to my good hound;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“Where have you left your good hound,
Dear son so fair and noble?
Where have you left your good hound?”
“It fell dead in the roadway;
O Lady Mother, sick at heart am I!
It fell dead in the roadway;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“Oh, she has given you poison,
Dear son so fair and noble!
Oh, she has given you poison!”
“Now call to me the doctor;
O Lady Mother, sick at heart am I!
Now call to me the doctor;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“Why do you want the doctor,
Dear son so fair and noble?
Why do you want the doctor?”
“That he may see what ails me;
O Lady Mother, sick at heart am I!
That he may see what ails me;
O woe is me! O woe is me! I die!
“Now call to me the curate;
O Lady Mother, sick at heart am I!
Now call to me the curate;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“Why do you want the curate,
Dear son so fair and noble?
Why do you want the curate?”
“That I may make confession;
O Lady Mother, sick at heart am I!
That I may make confession;
O woe is me! O woe is me! I die!
“Now call to me a lawyer;
O Lady Mother, sick at heart am I!
Now call to me a lawyer;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“Why do you want a lawyer,
Dear son so fair and noble?
Why do you want a lawyer?”
“My will to draw and witness;
O Lady Mother, sick at heart am I!
My will to draw and witness;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“What will you leave your mother,
Dear son so fair and noble?
What will you leave your mother?”
“I leave to her my palace;
O Lady Mother, sick at heart am I!
I leave to her my palace;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“What will you leave your brothers,
Dear son so fair and noble?
What will you leave your brothers?”
“My carriage and my horses;
O Lady Mother, sick at heart am I!
My carriage and my horses;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“What will you leave your sisters,
Dear son so fair and noble?
What will you leave your sisters?”
“A dowry for their marriage;
O Lady Mother, sick at heart am I!
A dowry for their marriage;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“What will you leave your servants,
Dear son so fair and noble?
What will you leave your servants?”
“The road to go to mass on;
O Lady Mother, sick at heart am I!
The road to go to mass on;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“What will you leave for your funeral,
Dear son so fair and noble?
What will you leave for your funeral?”
“A hundred and fifty masses;
O Lady Mother, sick at heart am I!
A hundred and fifty masses;
O woe is me! O woe is me! I die!”
“What will you leave your sweetheart,
Dear son so fair and noble?
What will you leave your sweetheart?”
“The gallows-tree to hang her;
O Lady Mother, sick at heart am I!
The gallows-tree to hang her;
O woe is me! O woe is me! I die!”
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.