Lord Donald

“O WHERE hae ye been a' day, Lord Donald, my son?
O where hae ye been a' day, my jollie young man?”
“I've been awa' courtin': mither, mak my bed sune,
For I'm sick at the heart, and I fain wad lie doun.”

“What wad ye hae for your supper, Lord Donald, my son?
What wad ye hae for your supper, my jollie young man?”
“I've gotten my supper; mither, make my bed sune,
For I'm sick at the heart, and I fain would lie doun.”

“What did ye get to your supper, Lord Donald, my son?
What did ye get to your supper, my jollie young man?”
“A dish of sma' fishes; mither, make my bed sune,
For I'm sick at the heart, and I fain wad lie doun.”

“Whare gat ye the fishes, Lord Donald, my son?
Whare gat ye the fishes, my jollie young man?”
“In my father's black ditches:—mither, mak my bed sune,
For I'm sick at the heart, and I fain wad lie doun.”

“What like were your fishes, Lord Donald, my son?
What like were your fishes, my jollie young man?”
“Black backs and spreckl'd bellies; mither mak my bed sune,
For I'm sick at the heart, and I fain wad lie doun.”

“O I fear ye are poisoned, Lord Donald, my son!
O I fear ye are poisoned, my jollie young man!”
“O yes I am poisoned; mither mak my bed sune,
For I'm sick at the heart, and I fain would lie doun.”

“What will ye leave to your father, Lord Donald, my son?
What will ye leave to your father, my jollie young man?”
“Baith my houses and land; mither mak my bed sune,
For I'm sick at the heart, and I fain wad lie doun.”

“What will ye leave to your brither, Lord Donald, my son?
What will ye leave to your brither, my jollie young man?”
“My horse and the saddle; mither mak my bed sune,
For I'm sick at the heart, and I fain wad lie doun.”

“What will ye leave to your sister, Lord Donald, my son?
What will ye leave to your sister, my jollie young man?”
“Baith my gold box and rings; mither mak my bed sune,
For I'm sick at the heart, and I fain wad lie doun.”

“What will ye leave to your true-love, Lord Donald, my son?
What will ye leave to your true-love, my jollie young man?”
“The tow and the halter, for to hang on yon tree,
And lat her hang there for the poisoning o' me.”
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.