The Eyes of My Regret

Always at dusk, the same tearless experience,
The same dragging of feet up the same well-worn path
To the same well-worn rock;
The same crimson or gold dropping away of the sun,
The same tints,—rose, saffron, violet, lavender, grey,
Meeting, mingling, mixing mistily;
Before me the same blue black cedar rising jaggedly to point;
Over it, the same slow unlidding of twin stars,
Two eyes unfathomable, soul-searing,
Watching, watching—watching me;
The same two eyes that draw me forth, against my will dusk after dusk;
The same two eyes that keep me sitting late into the night, chin on knees,
Keep me there lonely, rigid, tearless, numbly miserable—
The eyes of my Regret.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.