Sappho: I
Midnight, and in the darkness not a sound,
So, with hushed breathing, sleeps the autumn night;
Only the white immortal stars shall know,
Here in the house with the low-lintelled door,
How, for the last time, I have lit the lamp.
I think you are not wholly careless now,
Walls that have sheltered me so many an hour,
Bed that has brought me ecstasy and sleep,
Floors that have borne me when a gale of joy
Lifted my soul and made me half a god.
Farewell! Across the threshold many feet
Shall pass, but never Sappho's feet again.
Girls shall come in whom love has made aware
Of all their swaying beauty--they shall sing,
But never Sappho's voice, like golden fire,
Shall seek for heaven thru your echoing rafters.
There shall be swallows bringing back the spring
Over the long blue meadows of the sea,
And south-wind playing on the reeds of rain,
But never Sappho's whisper in the night,
Never her love-cry when the lover comes.
Farewell! I close the door and make it fast.
The little street lies meek beneath the moon,
Running, as rivers run, to meet the sea.
I too go seaward and shall not return.
Oh garlands on the doorposts that I pass,
Woven of asters and of autumn leaves,
I make a prayer for you: Cypris be kind,
That every lover may be given love.
I shall not hasten lest the paving stones
Should echo with my sandals and awake
Those who are warm beneath the cloak of sleep,
Lest they should rise and see me and should say,
"Whither goes Sappho lonely in the night?"
Whither goes Sappho? Whither all men go,
But they go driven, straining back with fear,
And Sappho goes as lightly as a leaf
Blown from brown autumn forests to the sea.
Here on the rock Zeus lifted from the waves,
I shall await the waking of the dawn,
Lying beneath the weight of dark as one
Lies breathless, till the lover shall awake.
And with the sun the sea shall cover me--
I shall be less than the dissolving foam
Murmuring and melting on the ebbing tide;
I shall be less than spindrift, less than shells;
And yet I shall be greater than the gods,
For destiny no more can bow my soul
As rain bows down the watch-fires on the hills.
Yes, if my soul escape it shall aspire
To the white heaven as flame that has its will.
I go not bitterly, not dumb with pain,
Not broken by the ache of love--I go
As one grown tired lies down and hopes to sleep.
Yet they shall say: "It was for Cercolas;
She died because she could not bear her love."
They shall remember how we used to walk
Here on the cliff beneath the oleanders
In the long limpid twilight of the spring,
Looking toward Lemnos, where the amber sky
Was pierced with the faint arrow of a star.
How should they know the wind of a new beauty
Sweeping my soul had winnowed it with song?
I have been glad tho' love should come or go,
Happy as trees that find a wind to sway them,
Happy again when it has left them rest.
Others shall say, "Grave Dica wrought her death.
She would not lift her lips to take a kiss,
Or ever lift her eyes to take a smile.
She was a pool the winter paves with ice
That the wild hunter in the hills must leave
With thirst unslaked in the brief southward sun."
Ah Dica, it is not for thee I go;
And not for Phaon, tho' his ship lifts sail
Here in the windless harbor for the south.
Oh, darkling deities that guard the Nile,
Watch over one whose gods are far away.
Egypt, be kind to him, his eyes are deep--
Yet they are wrong who say it was for him.
How should they know that Sappho lived and died
Faithful to love, not faithful to the lover,
Never transfused and lost in what she loved,
Never so wholly loving nor at peace.
I asked for something greater than I found,
And every time that love has made me weep,
I have rejoiced that love could be so strong;
For I have stood apart and watched my soul
Caught in the gust of passion, as a bird
With baffled wings against the dusty whirlwind
Struggles and frees itself to find the sky.
It is not for a single god I go;
I have grown weary of the winds of heaven.
I will not be a reed to hold the sound
Of whatsoever breath the gods may blow,
Turning my torment into music for them.
They gave me life; the gift was bountiful,
I lived with the swift singing strength of fire,
Seeking for beauty as a flame for fuel--
Beauty in all things and in every hour.
The gods have given life--I gave them song;
The debt is paid and now I turn to go.
The breath of dawn blows the stars out like lamps,
There is a rim of silver on the sea,
As one grown tired who hopes to sleep, I go.
So, with hushed breathing, sleeps the autumn night;
Only the white immortal stars shall know,
Here in the house with the low-lintelled door,
How, for the last time, I have lit the lamp.
I think you are not wholly careless now,
Walls that have sheltered me so many an hour,
Bed that has brought me ecstasy and sleep,
Floors that have borne me when a gale of joy
Lifted my soul and made me half a god.
Farewell! Across the threshold many feet
Shall pass, but never Sappho's feet again.
Girls shall come in whom love has made aware
Of all their swaying beauty--they shall sing,
But never Sappho's voice, like golden fire,
Shall seek for heaven thru your echoing rafters.
There shall be swallows bringing back the spring
Over the long blue meadows of the sea,
And south-wind playing on the reeds of rain,
But never Sappho's whisper in the night,
Never her love-cry when the lover comes.
Farewell! I close the door and make it fast.
The little street lies meek beneath the moon,
Running, as rivers run, to meet the sea.
I too go seaward and shall not return.
Oh garlands on the doorposts that I pass,
Woven of asters and of autumn leaves,
I make a prayer for you: Cypris be kind,
That every lover may be given love.
I shall not hasten lest the paving stones
Should echo with my sandals and awake
Those who are warm beneath the cloak of sleep,
Lest they should rise and see me and should say,
"Whither goes Sappho lonely in the night?"
Whither goes Sappho? Whither all men go,
But they go driven, straining back with fear,
And Sappho goes as lightly as a leaf
Blown from brown autumn forests to the sea.
Here on the rock Zeus lifted from the waves,
I shall await the waking of the dawn,
Lying beneath the weight of dark as one
Lies breathless, till the lover shall awake.
And with the sun the sea shall cover me--
I shall be less than the dissolving foam
Murmuring and melting on the ebbing tide;
I shall be less than spindrift, less than shells;
And yet I shall be greater than the gods,
For destiny no more can bow my soul
As rain bows down the watch-fires on the hills.
Yes, if my soul escape it shall aspire
To the white heaven as flame that has its will.
I go not bitterly, not dumb with pain,
Not broken by the ache of love--I go
As one grown tired lies down and hopes to sleep.
Yet they shall say: "It was for Cercolas;
She died because she could not bear her love."
They shall remember how we used to walk
Here on the cliff beneath the oleanders
In the long limpid twilight of the spring,
Looking toward Lemnos, where the amber sky
Was pierced with the faint arrow of a star.
How should they know the wind of a new beauty
Sweeping my soul had winnowed it with song?
I have been glad tho' love should come or go,
Happy as trees that find a wind to sway them,
Happy again when it has left them rest.
Others shall say, "Grave Dica wrought her death.
She would not lift her lips to take a kiss,
Or ever lift her eyes to take a smile.
She was a pool the winter paves with ice
That the wild hunter in the hills must leave
With thirst unslaked in the brief southward sun."
Ah Dica, it is not for thee I go;
And not for Phaon, tho' his ship lifts sail
Here in the windless harbor for the south.
Oh, darkling deities that guard the Nile,
Watch over one whose gods are far away.
Egypt, be kind to him, his eyes are deep--
Yet they are wrong who say it was for him.
How should they know that Sappho lived and died
Faithful to love, not faithful to the lover,
Never transfused and lost in what she loved,
Never so wholly loving nor at peace.
I asked for something greater than I found,
And every time that love has made me weep,
I have rejoiced that love could be so strong;
For I have stood apart and watched my soul
Caught in the gust of passion, as a bird
With baffled wings against the dusty whirlwind
Struggles and frees itself to find the sky.
It is not for a single god I go;
I have grown weary of the winds of heaven.
I will not be a reed to hold the sound
Of whatsoever breath the gods may blow,
Turning my torment into music for them.
They gave me life; the gift was bountiful,
I lived with the swift singing strength of fire,
Seeking for beauty as a flame for fuel--
Beauty in all things and in every hour.
The gods have given life--I gave them song;
The debt is paid and now I turn to go.
The breath of dawn blows the stars out like lamps,
There is a rim of silver on the sea,
As one grown tired who hopes to sleep, I go.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.