Translation Of A Speech Of Aquileio, In The Adriano Of Metastasio, Beginning "Tu Che In Corte Invecchiasti."
Grown old in courts, thou surely art not one
Who keeps the rigid rules of ancient honour;
Well skill'd to sooth a foe with looks of kindness,
To sink the fatal precipice before him,
And then lament his fall, with seeming friendship:
Open to all, true only to thyself,
Thou know'st those arts, which blast with envious praise,
Which aggravate a fault, with feign'd excuses,
And drive discountenanc'd virtue from the throne;
That leave the blame of rigour to the prince,
And of his ev'ry gift usurp the merit;
That hide, in seeming zeal, a wicked purpose,
And only build upon another's ruin.
Who keeps the rigid rules of ancient honour;
Well skill'd to sooth a foe with looks of kindness,
To sink the fatal precipice before him,
And then lament his fall, with seeming friendship:
Open to all, true only to thyself,
Thou know'st those arts, which blast with envious praise,
Which aggravate a fault, with feign'd excuses,
And drive discountenanc'd virtue from the throne;
That leave the blame of rigour to the prince,
And of his ev'ry gift usurp the merit;
That hide, in seeming zeal, a wicked purpose,
And only build upon another's ruin.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.