Old Saul
I cannot think of any word
To make it plain to you,
How white a thing the hawthorn bush
That delicately blew
Within a crook of Tinges Lane;
Each May Day there it stood;
And lit a flame of loveliness
For the small neighborhood.
So fragile-white a thing it was,
I cannot make it plain;
Or the sweet fumbling of the bees,
Like the break in a rain.
Old Saul lived near. And this his life:—
To cobble for his bread;
To mourn a tall son lost at sea;
A daughter worse than dead.
And so, in place of all his lack,
He set the hawthorn tree;
Made it his wealth, his mirth, his god,
His Zion to touch and see.
Born English he. Down Tinges Lane
His lad's years came and went;
He saw out there behind his thorn,
A hundred thorns of Kent.
At lovers slipping through the dusk
He shook a lover's head;
Grudged them each flower. It was too white
For any but the dead.
Once on a blurred, wet, silver day
He said to two or three:
“Folks, when I go, pluck yonder bloom
That I may take with me.”
But it was winter when he went,
The road wind-drenched and torn;
They laid upon his coffin lid
A wreath made all of thorn.
To make it plain to you,
How white a thing the hawthorn bush
That delicately blew
Within a crook of Tinges Lane;
Each May Day there it stood;
And lit a flame of loveliness
For the small neighborhood.
So fragile-white a thing it was,
I cannot make it plain;
Or the sweet fumbling of the bees,
Like the break in a rain.
Old Saul lived near. And this his life:—
To cobble for his bread;
To mourn a tall son lost at sea;
A daughter worse than dead.
And so, in place of all his lack,
He set the hawthorn tree;
Made it his wealth, his mirth, his god,
His Zion to touch and see.
Born English he. Down Tinges Lane
His lad's years came and went;
He saw out there behind his thorn,
A hundred thorns of Kent.
At lovers slipping through the dusk
He shook a lover's head;
Grudged them each flower. It was too white
For any but the dead.
Once on a blurred, wet, silver day
He said to two or three:
“Folks, when I go, pluck yonder bloom
That I may take with me.”
But it was winter when he went,
The road wind-drenched and torn;
They laid upon his coffin lid
A wreath made all of thorn.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.