Monody on Prince Meshchérski
O iron tongue of Time, with thy sharp metallic tone,
Thy terrible voice affrights me:
Each beat of the clock summons me,
Calls me and hurries me to the grave.
Scarcely have I opened my eyes upon the world,
Ere Death grinds his teeth,
And with his scythe, that gleams like lightning,
Cuts off my days, which are but grass.
Not one of the horned beasts of the field,
Not a single blade of grass escapes,
Monarch and beggar alike are food for the worm.
The noxious elements feed the grave,
And Time effaces all human glory;
As the swift waters rush towards the sea,
So our days and years flow into Eternity,
And empires are swallowed up by greedy Death.
We crawl along the edge of the treacherous abyss,
Into which we quickly fall headlong:
With our first breath of life we inhale death,
And are only born that we may die.
Stars are shivered by him,
And suns are momentarily quenched,
Each world trembles at his menace,
And Death unpityingly levels all.
The mortal scarcely thinks that he can die,
And idly dreams himself immortal,
When Death comes to him as a thief,
And in an instant robs him of his life.
Alas! where fondly we fear the least,
There will Death the sooner come;
Nor does the lightning-bolt with swifter blast
Topple down the towering pinnacle.
Child of luxury, child of freshness and delight,
Meshchérski, where hast thou hidden thyself?
Thou hast left the realms of light,
And withdrawn to the shores of the dead;
Thy dust is here, but thy soul is no more with us.
Where is it? It is there? Where is there? We know not.
We can only weep and sob forth,
Woe to us that we were ever born into the world!
They who are radiant with health,
Love and joy and peace,
Feel their blood run cold
And their souls to be fretted with woe.
Where but now was spread a banquet, there stands a coffin:
Where but now rose mad cries of revelry,
There resounds the bitter wailing of mourners;
And over all keeps Death his watch,—
Watches us one and all,—the mighty Tsar
Within whose hands are lodged the destinies of a world;
Watches the sumptuous Dives,
Who makes of gold and silver his idol-gods;
Watches the fair beauty rejoicing in her charms;
Watches the sage, proud of his intellect;
Watches the strong man, confident in his strength;
And, even as he watches, sharpens the blade of his scythe.
O Death thou essence of fear and trembling!
O Man, thou strange mixture of grandeur and of nothingness!
To-day a god, and to-morrow a patch of earth:
To-day buoyed up with cheating hope,
And to-morrow, where art thou, Man?
Scarce an hour of triumph allowed thee
Ere thou hast taken thy flight to the realms of Chaos,
And thy whole course of life, a dream, is run.
Like a dream, like some sweet vision,
Already my youth has vanished quite.
Beauty no longer enjoys her potent sway,
Gladness no more, as once, entrances me,
My mind is no longer free and fanciful,
And all my happiness is changed.
I am troubled with a longing for fame;
I listen; the voice of fame now calls me.
But even so will manhood pass away,
And together with fame all my aspirations.
The love of wealth will tarnish all,
And each passion in its turn
Will sway the soul and pass.
Avaunt, happiness, that boasts to be within our grasp!
All happiness is but evanescent and a lie:
I stand at the gate of Eternity.
To-day or to-morrow we must die,
Perfílev, and all is ended.
Why, then, lament or be afflicted
That thy friend did not live for ever?
Life is but a momentary loan from Heaven:
Spend it then in resignation and in peace,
And with a pure soul
Learn to kiss the chastening rod.
Thy terrible voice affrights me:
Each beat of the clock summons me,
Calls me and hurries me to the grave.
Scarcely have I opened my eyes upon the world,
Ere Death grinds his teeth,
And with his scythe, that gleams like lightning,
Cuts off my days, which are but grass.
Not one of the horned beasts of the field,
Not a single blade of grass escapes,
Monarch and beggar alike are food for the worm.
The noxious elements feed the grave,
And Time effaces all human glory;
As the swift waters rush towards the sea,
So our days and years flow into Eternity,
And empires are swallowed up by greedy Death.
We crawl along the edge of the treacherous abyss,
Into which we quickly fall headlong:
With our first breath of life we inhale death,
And are only born that we may die.
Stars are shivered by him,
And suns are momentarily quenched,
Each world trembles at his menace,
And Death unpityingly levels all.
The mortal scarcely thinks that he can die,
And idly dreams himself immortal,
When Death comes to him as a thief,
And in an instant robs him of his life.
Alas! where fondly we fear the least,
There will Death the sooner come;
Nor does the lightning-bolt with swifter blast
Topple down the towering pinnacle.
Child of luxury, child of freshness and delight,
Meshchérski, where hast thou hidden thyself?
Thou hast left the realms of light,
And withdrawn to the shores of the dead;
Thy dust is here, but thy soul is no more with us.
Where is it? It is there? Where is there? We know not.
We can only weep and sob forth,
Woe to us that we were ever born into the world!
They who are radiant with health,
Love and joy and peace,
Feel their blood run cold
And their souls to be fretted with woe.
Where but now was spread a banquet, there stands a coffin:
Where but now rose mad cries of revelry,
There resounds the bitter wailing of mourners;
And over all keeps Death his watch,—
Watches us one and all,—the mighty Tsar
Within whose hands are lodged the destinies of a world;
Watches the sumptuous Dives,
Who makes of gold and silver his idol-gods;
Watches the fair beauty rejoicing in her charms;
Watches the sage, proud of his intellect;
Watches the strong man, confident in his strength;
And, even as he watches, sharpens the blade of his scythe.
O Death thou essence of fear and trembling!
O Man, thou strange mixture of grandeur and of nothingness!
To-day a god, and to-morrow a patch of earth:
To-day buoyed up with cheating hope,
And to-morrow, where art thou, Man?
Scarce an hour of triumph allowed thee
Ere thou hast taken thy flight to the realms of Chaos,
And thy whole course of life, a dream, is run.
Like a dream, like some sweet vision,
Already my youth has vanished quite.
Beauty no longer enjoys her potent sway,
Gladness no more, as once, entrances me,
My mind is no longer free and fanciful,
And all my happiness is changed.
I am troubled with a longing for fame;
I listen; the voice of fame now calls me.
But even so will manhood pass away,
And together with fame all my aspirations.
The love of wealth will tarnish all,
And each passion in its turn
Will sway the soul and pass.
Avaunt, happiness, that boasts to be within our grasp!
All happiness is but evanescent and a lie:
I stand at the gate of Eternity.
To-day or to-morrow we must die,
Perfílev, and all is ended.
Why, then, lament or be afflicted
That thy friend did not live for ever?
Life is but a momentary loan from Heaven:
Spend it then in resignation and in peace,
And with a pure soul
Learn to kiss the chastening rod.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.