And then the old leader of the Achaian fleet

And then the old leader of the Achaian fleet,
Disparaging no seer—
With bated breath to suit misfortune's inrush here
—(What time it laboured, that Achaian host,
By stay from sailing,—every pulse at length
Emptied of vital strength,—
Hard over Kalchis shore-bound, current-crost
In Aulis station,—while the winds which post
From Strumon, ill-delayers, famine-fraught,
Tempters of man to sail where harbourage is naught,
Spendthrifts of ships and cables, turning time
To twice the length,—these carded, by delay,
To less and less away
The Argeians' flowery prime:
And when a remedy more grave and grand
Than aught before,—yea, for the storm and dearth,—
The prophet to the foremost in command
Shrieked forth, as cause of this
Adducing Artemis,
So that the Atreidai striking staves on earth
Could not withhold the tear)—
Then did the king, the elder, speak this clear.

‘Heavy the fate, indeed,—to disobey!
Yet heavy if my child I slay,
The adornment of my household: with the tide
Of virgin-slaughter, at the altar-side,
A father's hands defiling: which the way
Without its evils, say?
How shall I turn fleet-fugitive,
Failing of duty to allies?
Since for a wind-abating sacrifice
And virgin blood,—'tis right they strive,
Nay, madden with desire.
Well may it work them—this that they require!’

But when he underwent necessity's
Yoke-trace,—from soul blowing unhallowed change
Unclean, abominable,—thence—another man—
The audacious mind of him began
Its wildest range.
For this it is gives mortals hardihood—
Some vice-devising miserable mood
Of madness, and first woe of all the brood.
The sacrificer of his daughter—strange!—
He dared become, to expedite
Woman-avenging warfare,—anchors weighed
With such prelusive rite!
Prayings and callings ‘Father’—naught they made
Of these, and of the virgin-age,—
Captains heart-set on war to wage!
His ministrants, vows done, the father bade—
Kid-like, above the altar, swathed in pall,
Take her—lift high, and have no fear at all,
Head-downward, and the fair mouth's guard
And frontage hold,—press hard
From utterance a curse against the House
By dint of bit—violence bridling speech.
And as to ground her saffron-vest she shed,
She smote the sacrificers all and each
With arrow sweet and piteous,
From the eye only sped,—
Significant of will to use a word,
Just as in pictures: since, full many a time,
In her sire's guest-hall, by the well-heaped board
Had she made music,—lovingly with chime
Of her chaste voice, that unpolluted thing,
Honoured the third libation,—paian that should bring
Good fortune to the sire she loved so well.

What followed—those things I nor saw nor tell.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.