To the Wind
When I was a child I lay in dread,
listening to you moaning at my door,
and fancying I heard the sorrowful
and grievous dirge of some unearthly being.
When I was a youth your tumult spoke
phrases with meaning that my mind divined;
and, blowing through the camp, in after years
your harsh voice kept on crying — Fatherland. —
Now, in the dark nights, I hear you beating
against my incoercible prison-bars;
but my misfortunes have already told me
that you are wind, no more, when you complain,
wind when raging, wind when murmuring,
wind when you come and wind when you depart.
listening to you moaning at my door,
and fancying I heard the sorrowful
and grievous dirge of some unearthly being.
When I was a youth your tumult spoke
phrases with meaning that my mind divined;
and, blowing through the camp, in after years
your harsh voice kept on crying — Fatherland. —
Now, in the dark nights, I hear you beating
against my incoercible prison-bars;
but my misfortunes have already told me
that you are wind, no more, when you complain,
wind when raging, wind when murmuring,
wind when you come and wind when you depart.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.