In the Province of Lu, to the East of the Stone Gate Mountain, Taking Leave of Tu Fu
BY LI T'AI-PO
When drunk, we were divided; but we have been together again for several days.
We have climbed everywhere, to every pool and ledge.
When, on the Stone Gate Road,
Shall we pour from the golden flagon again?
The Autumn leaves drop into the Four Waters,
The Ch'u Mountain is brightly reflected in the colour of the lake.
We are flying like thistledown, each to a different distance;
Pending this, we drain the cups in our hands.
When drunk, we were divided; but we have been together again for several days.
We have climbed everywhere, to every pool and ledge.
When, on the Stone Gate Road,
Shall we pour from the golden flagon again?
The Autumn leaves drop into the Four Waters,
The Ch'u Mountain is brightly reflected in the colour of the lake.
We are flying like thistledown, each to a different distance;
Pending this, we drain the cups in our hands.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.