Questions

Am Meer, am wüsten, nächtlichen Meer

By the sea, by the dreary, night-colored sea,
A young man stands;
His heart full of anguish, his head full of doubts,
And with pale lips he questions the billows:
“Oh solve me the riddle of Life,
The torturing, deathless riddle
Which has cracked so many heads,
Heads in hieroglyphic bonnets,
Heads in black birettas and turbans,
Heads in weighty wigs and a thousand other
Poor, perspiring heads of people—
Tell me, what is Man? And what's his meaning?
Where does he come from? Where is he going?
Who dwells up there among the golden stars?”

The billows are whispering their eternal whispers.
The wind blows on, the clouds go sailing;
The stars keep twinkling, indifferent and cold.
And a fool waits for his answer.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.