Erdbrunst

(After a painting by Anna Costenoble)

Poured over the head,
Tiefhin on gebäumter streak verkrochenem surge.
About Ample stares
In oppressive veins
The glowing ore
And like a sea
Impounds his storm,
Lame to the generating lightning
Piled frantic lap.
Gegenkämpfendem body
-Not lust a stranger enters,
Rears stop aufbietendes knee.
Eagle to ride a lion.
Claws and paws.
In surging, grüßendes blood.
How cups drunk with the blood of others
In cutting bliss
Annealing the wounds.
Towards the sky
Cruel scraps
And bleed to light.
Friendly äugelt the sun:
The golden wound formations.

Ischariote her femininity,
As a final stigma through time
Hinsch stretched her
now so far
In disgust step,
that new life
Even her foot like lift,
Cain is there.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.