The Dying of Tanneguy Du Bois
Yea , I am passed away, I think, from this;
Nor helps me herb, nor any leechcraft here,
But lift me hither the sweet cross to kiss,
And witness ye, I go without a fear.
Yea, I am sped, and never more shall see,
As once I dreamed, the show of shield and crest,
Gone southward to the fighting by the sea; —
There is no bird in any last year's nest!
Yea, with me now all dreams are done, I ween,
Grown faint and unremembered; voices call
High up, like misty warders dimly seen
Moving at morn on some Burgundian wall;
And all things swim — as when the charger stands
Quivering between the knees, and East and West
Are filled with flash of scarves and waving hands; —
There is no bird in any last year's nest!
Is she a dream I left in Aquitaine? —
My wife Giselle, — who never spoke a word,
Although I knew her mouth was drawn with pain,
Her eyelids hung with tears; and though I heard
The strong sob shake her throat, and saw the cord
Her necklace made about it; — she that prest
To watch me trotting till I reached the ford; —
There is no bird in any last year's nest!
Ah! I had hoped, God wot, — had longed that she
Should watch me from the little-lit tourelle,
Me, coming riding by the windy lea —
Me, coming back again to her, Giselle;
Yea, I had hoped once more to hear him call,
The curly-pate, who, rushen lance in rest,
Stormed at the lilies by the orchard wall; —
There is no bird in any last year's nest!
But how, my Masters, ye are wrapt in gloom!
This Death will come, and whom he loves he cleaves
Sheer through the steel and leather; hating whom
He smites in shameful wise behind the greaves.
'Tis a fair time with Dennis and the Saints,
And weary work to age, and want for rest,
When harness groweth heavy, and one faints,
With no bird left in any last year's nest!
Give ye good hap, then, all. For me, I lie
Broken in Christ's sweet hand, with whom shall rest
To keep me living, now that I must die; —
There is no bird in any last year's nest!
Nor helps me herb, nor any leechcraft here,
But lift me hither the sweet cross to kiss,
And witness ye, I go without a fear.
Yea, I am sped, and never more shall see,
As once I dreamed, the show of shield and crest,
Gone southward to the fighting by the sea; —
There is no bird in any last year's nest!
Yea, with me now all dreams are done, I ween,
Grown faint and unremembered; voices call
High up, like misty warders dimly seen
Moving at morn on some Burgundian wall;
And all things swim — as when the charger stands
Quivering between the knees, and East and West
Are filled with flash of scarves and waving hands; —
There is no bird in any last year's nest!
Is she a dream I left in Aquitaine? —
My wife Giselle, — who never spoke a word,
Although I knew her mouth was drawn with pain,
Her eyelids hung with tears; and though I heard
The strong sob shake her throat, and saw the cord
Her necklace made about it; — she that prest
To watch me trotting till I reached the ford; —
There is no bird in any last year's nest!
Ah! I had hoped, God wot, — had longed that she
Should watch me from the little-lit tourelle,
Me, coming riding by the windy lea —
Me, coming back again to her, Giselle;
Yea, I had hoped once more to hear him call,
The curly-pate, who, rushen lance in rest,
Stormed at the lilies by the orchard wall; —
There is no bird in any last year's nest!
But how, my Masters, ye are wrapt in gloom!
This Death will come, and whom he loves he cleaves
Sheer through the steel and leather; hating whom
He smites in shameful wise behind the greaves.
'Tis a fair time with Dennis and the Saints,
And weary work to age, and want for rest,
When harness groweth heavy, and one faints,
With no bird left in any last year's nest!
Give ye good hap, then, all. For me, I lie
Broken in Christ's sweet hand, with whom shall rest
To keep me living, now that I must die; —
There is no bird in any last year's nest!
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.