Purananuru - Part 243

How sad it is to think about it now! When I was young I would
take the hands of girls at play near the cool pond as they plucked
flowers on the dense sand to decorate a doll they had made
of mud and when they hugged me I hugged them, when they swayed
with me I swayed with them, and the boys who were my friends would never
betray me or even know the meaning of deception! And I would climb out
on a branch of a marutam tree with its high boughs growing
near the water so that it sagged toward the pond, so that
it curved down to the water and gracefully while the people
watching on the shore were filled with wonder, I dove
to the bottom of the deep water and brought up a handful of sand
in my ignorant youth! Where is it gone? Trembling, propped
on a strong cane with a metal knob, the few
words I speak wracked with coughs, how miserably old I have become!
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.