Hinkumbooby

In Chambers's Popular Rhymes of Scotland there is a description of “H INKUMBOOBY ,” which I have never seen played. It is, however, only an extended version of “Looby-Looby.” The party form a circle (says the writer), taking hold of each other's hands. One sings, and the rest join, to the tune of Lullibero:
Fal de ral la, fal de ral la; while doing so they move a little sideways and back again, beating the time (which is slow) with their feet. As soon as the line is concluded, each claps his hands and wheels grotesquely round, singing at the same time the second line of the verse:—

Hinkumbooby, round about, Then they sing, with the appropriate gesture—that is, throwing their right hand into the circle and the left out:—

Right hands in, and left hands out, still beating the time; then add as before, while wheeling round, with a clap of the hands:—

Hinkumbooby, round about,
 Fal de ral la, fal de ral la;
Hinkumbooby, round about,

Left hands in and right hands out,
Hinkumbooby, round about,
 Fal de ral la, fal de ral la,
Hinkumbooby, round about.

Right foot in, and left foot out,
Hinkumbooby, round about,
 Fal de ral la, fal de ral la,
Hinkumbooby, round about.

Left foot in, and right foot out,
Hinkumbooby, round about,
 Fal de ral la, fal de ral la, etc.

Heads in, and backs out,
Hinkumbooby, round about,
 Fal de ral la, etc.

Backs in, and heads out,
Hinkumbooby, round about,
 Fal de ral la, etc.

A' feet in, and nae feet out,
Hinkumbooby, round about,
 Fal de ral la, etc.

Shake hands a', shake hands a',
Hinkumbooby, round about,
 Fal de ral la, etc.

Good-night a', good-night a',
Hinkumbooby, round about,
 Fal de ral la, fal de ral la,
Hinkumbooby, round about.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.