9: Rama's Lament - Part of The Epic of Rama, Prince of India
" Art thou fallen, " sorrowed Rama, " weary of this endless strife,
Lakshman, if thy days are ended, Rama recks not for his life,
Gone is Rama's wonted valour, weapons leave his nerveless hand,
Drop his bow and shining arrows, useless hangs his sheathed brand!
Art thou fallen, gallant Lakshman, death and faintness on me creep,
Weary of this fatal contest let me by my brother sleep,
Weary of the strife and triumph, since my faithful friend is gone,
Rama follows in his footsteps and his task on earth is done!
Thou hast from the far Ayodhya, followed me in deepest wood,
In the thickest of the battle thou hast by thy elder stood,
Love of woman, love of comrade, trite is love of kith and kind,
Love like thine, true-hearted brother, not on earth we often find!
When Sumitra seeks thee, Lakshman, ever weeping for thy sake,
When she asks me of her hero, what reply shall Rama make,
What reply, when Bharat questions, — Where is he who went to wood,
Where is true and faithful Lakshman who beside his elder stood?
What great crime or fatal shadow darkens o'er my hapless life,
Victim to the sins of Rama sinless Lakshman falls in strife,
Best of brothers, best of warriors, wherefore thus unconscious lie,
Mother, wife, and brother wait thee, ope once more thy sleeping eye! "
Tara's father, wise Susena, gentle consolation lent,
Hanuman from distant mountains herbs of healing virtue rent,
And by loving Rama tended, Lakshman in his strength arose,
Stirred by thoughts of fatal vengeance Rama sought the flying foes.
Lakshman, if thy days are ended, Rama recks not for his life,
Gone is Rama's wonted valour, weapons leave his nerveless hand,
Drop his bow and shining arrows, useless hangs his sheathed brand!
Art thou fallen, gallant Lakshman, death and faintness on me creep,
Weary of this fatal contest let me by my brother sleep,
Weary of the strife and triumph, since my faithful friend is gone,
Rama follows in his footsteps and his task on earth is done!
Thou hast from the far Ayodhya, followed me in deepest wood,
In the thickest of the battle thou hast by thy elder stood,
Love of woman, love of comrade, trite is love of kith and kind,
Love like thine, true-hearted brother, not on earth we often find!
When Sumitra seeks thee, Lakshman, ever weeping for thy sake,
When she asks me of her hero, what reply shall Rama make,
What reply, when Bharat questions, — Where is he who went to wood,
Where is true and faithful Lakshman who beside his elder stood?
What great crime or fatal shadow darkens o'er my hapless life,
Victim to the sins of Rama sinless Lakshman falls in strife,
Best of brothers, best of warriors, wherefore thus unconscious lie,
Mother, wife, and brother wait thee, ope once more thy sleeping eye! "
Tara's father, wise Susena, gentle consolation lent,
Hanuman from distant mountains herbs of healing virtue rent,
And by loving Rama tended, Lakshman in his strength arose,
Stirred by thoughts of fatal vengeance Rama sought the flying foes.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.