Prince Amadis: 121ÔÇô130
CXXI.
But ah! when the sun that far home hath attained,
We may hope that our souls better homes will have gained,
Fairer heavens above, where earth's troubles will cease,
But not without winning us glory and peace.
CXXII.
The Prince goes on hunting for beauty, nor dreams
That the beauty of earth is above what it seems,
That the heart is the trial of what we are worth,
And the best of all heavens is made out of earth!
CXXIII.
He watched the swift moon, when her shadow first nips
The bright edge of the sun in a total eclipse;
And he flew to those strange rosy thumbs that protrude
From the moon-darkened rim, when the light is subdued.
CXXIV.
He went near the sun to see comets unbind
Their long lucent ringlets now flowing behind,
And saw the scared things, as they looked in the glass,
Ruffle back their light tresses the moment they pass.
CXXV.
Near the grand double stars he would watch with delight
The beautiful quarrel between day and night,
Blue sunset, red sunrise, both striving together,
Weird landscapes, weird foliage, and the weirdest of weather.
CXXVI.
He loved to see planets in sweet occultation
Pass under the moon, while the double vibration,
Like an echo of light, makes the planet start back,
As if frightened to let the moon ride o'er its track.
CXXVII.
He watched Jupiter's moon jumping back in alarm,
Keeping step with its mother, who put forth her arm,
And drew the young child with herself into night,
Herself more to blame than the poor satellite!
CXXVIII.
Then right in the flames of the sun would he go,
Where an unconsumed planet lies dazzling and low,
Deeper down in the sunshine than Hermes, all drowned
To mortal research in the light-floods around.
CXXIX.
He trod the outskirts of the last solar seas,
Where the cold is not measured by human degrees,
Where the orbs seem uncertain on what line to venture,
Lest the sun might not prove their legitimate centre, —
CXXX.
Far out in the dreary cold, far, far away,
Beyond Neptune, where outlying planets obey,
Reluctant and sluggish, the suck of the sun,
But who drag in their orbits rather than run.
But ah! when the sun that far home hath attained,
We may hope that our souls better homes will have gained,
Fairer heavens above, where earth's troubles will cease,
But not without winning us glory and peace.
CXXII.
The Prince goes on hunting for beauty, nor dreams
That the beauty of earth is above what it seems,
That the heart is the trial of what we are worth,
And the best of all heavens is made out of earth!
CXXIII.
He watched the swift moon, when her shadow first nips
The bright edge of the sun in a total eclipse;
And he flew to those strange rosy thumbs that protrude
From the moon-darkened rim, when the light is subdued.
CXXIV.
He went near the sun to see comets unbind
Their long lucent ringlets now flowing behind,
And saw the scared things, as they looked in the glass,
Ruffle back their light tresses the moment they pass.
CXXV.
Near the grand double stars he would watch with delight
The beautiful quarrel between day and night,
Blue sunset, red sunrise, both striving together,
Weird landscapes, weird foliage, and the weirdest of weather.
CXXVI.
He loved to see planets in sweet occultation
Pass under the moon, while the double vibration,
Like an echo of light, makes the planet start back,
As if frightened to let the moon ride o'er its track.
CXXVII.
He watched Jupiter's moon jumping back in alarm,
Keeping step with its mother, who put forth her arm,
And drew the young child with herself into night,
Herself more to blame than the poor satellite!
CXXVIII.
Then right in the flames of the sun would he go,
Where an unconsumed planet lies dazzling and low,
Deeper down in the sunshine than Hermes, all drowned
To mortal research in the light-floods around.
CXXIX.
He trod the outskirts of the last solar seas,
Where the cold is not measured by human degrees,
Where the orbs seem uncertain on what line to venture,
Lest the sun might not prove their legitimate centre, —
CXXX.
Far out in the dreary cold, far, far away,
Beyond Neptune, where outlying planets obey,
Reluctant and sluggish, the suck of the sun,
But who drag in their orbits rather than run.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.