Fall! fall! poor leaf, that on the naked bough
Fall! fall! poor leaf, that on the naked bough,
Sole lingering spectacle of sad decay,
Sits shivering at the blasts of dark November:
Thy fellows strew the ground, not one is left
To grace thy naked side; late who could count
Their number multitudinous and thick
Veiling the noon-day blaze; behind their shade
The birds half-hid disported, clustring fruit
Behind their ample shade lay glowing ripe:
No bird salutes thee now; nor the green sap
Mounts in thy veins; thy spring is gone, thy summer,
Even the crimson tints
Thy grave but rich autumnal livery,
That pleased the eye of contemplation —
Some filament perhaps, some tendril stronger
Than all the rest resists the whistling blast
Fall fall poor leaf —
Thy solitary single self shews more
The nakedness of winter
Why wait to fall and strew the ground like them
Sole lingering spectacle of sad decay,
Sits shivering at the blasts of dark November:
Thy fellows strew the ground, not one is left
To grace thy naked side; late who could count
Their number multitudinous and thick
Veiling the noon-day blaze; behind their shade
The birds half-hid disported, clustring fruit
Behind their ample shade lay glowing ripe:
No bird salutes thee now; nor the green sap
Mounts in thy veins; thy spring is gone, thy summer,
Even the crimson tints
Thy grave but rich autumnal livery,
That pleased the eye of contemplation —
Some filament perhaps, some tendril stronger
Than all the rest resists the whistling blast
Fall fall poor leaf —
Thy solitary single self shews more
The nakedness of winter
Why wait to fall and strew the ground like them
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.