Translation
Li Bai (701-762) | 李白 |
Listening to Shu Province Monk Jun Play the Lute | 聽蜀僧濬彈琴 |
A monk from Shu now holds the green and elegant lute, | 蜀僧 抱綠綺 |
Having come from the west, the mountains of Emei. | 西下 峨眉峰 |
For me alone he work his hands | 為我 一揮手 |
And it feels like listening to a thousand streams among the pines | 如聽 萬壑松 |
Where the soul of the listener is bathed in flowing water: | 客心 洗流水 |
The lingering echoes enter as crystals in a clock. | 餘響 入霜鐘 |
Without awareness, the sun has set over the mountain green | 不覺 碧山暮 |
And the autumn clouds have darkened a few shades. | 秋雲 暗幾重 |
Original Chinese
Traditional | Simplified | Pronunciation |
李白 | 李白 | Lǐ Bái |
聽蜀僧濬彈琴 | 听蜀僧浚弹琴 | Tīng shǔ sēng jùn tán qín |
蜀僧抱綠綺, | 蜀僧抱绿绮, | Shǔ sēng bào lǜ qǐ, |
西下峨眉峰; | 西下峨眉峰; | Xī xià é méi fēng; |
為我一揮手, | 为我一挥手, | Wèi wǒ yī huī shǒu, |
如聽萬壑松。 | 如听万壑松。 | Rú tīng wàn hè sōng. |
客心洗流水, | 客心洗流水, | Kè xīn xǐ liú shuǐ, |
餘響入霜鐘。 | 余响入霜钟。 | Yú xiǎng rù shuāng zhōng. |
不覺碧山暮, | 不觉碧山暮, | Bù jué bì shān mù, |
秋雲暗幾重? | 秋云暗几重? | Qiū yún àn jǐ chóng? |
Literal Notes
李白 | Plum White=Li Bai(701-762) |
聽蜀僧濬彈琴 | Listen/hear Shu monk/sangha Jun/profound/deep play lute/stringed-instrument/guitar [Shu= Sichuan province in southwest China, one of the three kingdoms in the fall of Han Dynasty.] [Jun= the monk’s name] |
蜀僧抱綠綺, | Shu monk embrace/hug/hold/carry/cherish Green Beautiful/open-work-silk/fine-silk/elegant/beautiful [Green Beautiful/open-work-silk=the lute’s name] |
西下峨眉峰; | West down/downward/below/lower/later/bring-down E/lofty Mei/eyebrows high-or-tapered-peak/summit/highest-level/mountain-like-in-appearance [E Mei= Mt. Emei in Emei county in Sichuan] |
為我一揮手, | As/for/to/do/by/serve-as/behave-as I/me one/single/as-soon-as wave hand |
如聽萬壑松。 | As-if/seem/as/like listen thousands-of gully/narrow-ravines/bed-of-torrents pine-tree/fir-tree |
客心洗流水, | Customer/visitor/guest heart/mind/spirit/soul wash/bathe flowing/running water [flowing/running water=idiom to describe the good virtuoso that the music is like lofty mountains and running water. It also means a good music performance can cause empathy in the listeners.] |
餘響入霜鐘。 | Remaining/residue/extra/surplus echo/sound/noise/ring/loud enter/go-into/join/become frost/white-powder/cream-spread-over-a-surface/crystalize bell/clock |
不覺碧山暮, | Not sense/feel/aware/wake-up green/jade/blue hill/mountain/gable evening/sunset/nightfall [Not sense = unconscious] |
秋雲暗幾重? | Autumn cloud dim/dark/gloomy/muddled/obscure how-many/a-few level/layer/heavy |
Year:
2012
Reviews
No reviews yet.