4. Expectancy -
EXPECTANCY .
Summer , rain me a rain of rose-leaves;
Only on rose-leaves she shall tread!
Summer, rain me a rain of rose-leaves
Over the banquet Love hath spread.
Never Orient feast so splendid,
Viands so costly, wines so rare;
Never showers of bloom descended
Veiling a princess half so fair!
Summer, make her a couch of roses,
Pillows of rose-leaves lightly prest;
Odors sweet when my Love reposes
Dreamily drifting round her rest!
Come, Beloved, the feast awaits thee:
Cruelly traitor moments flee!
Is it sorrow or joy belates thee?
Heedest thou aught unshared by me!
Coming! O rapture more than mortal!
Softly the gates of bliss unclose;
Silence, guarding the sacred portal,
Wears in her breast the symbol rose!
Summer , rain me a rain of rose-leaves;
Only on rose-leaves she shall tread!
Summer, rain me a rain of rose-leaves
Over the banquet Love hath spread.
Never Orient feast so splendid,
Viands so costly, wines so rare;
Never showers of bloom descended
Veiling a princess half so fair!
Summer, make her a couch of roses,
Pillows of rose-leaves lightly prest;
Odors sweet when my Love reposes
Dreamily drifting round her rest!
Come, Beloved, the feast awaits thee:
Cruelly traitor moments flee!
Is it sorrow or joy belates thee?
Heedest thou aught unshared by me!
Coming! O rapture more than mortal!
Softly the gates of bliss unclose;
Silence, guarding the sacred portal,
Wears in her breast the symbol rose!
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.