42
The visions of times forgotten
Are rising from the dead,
Revealing, when thou wast near me,
The kind of life I led.
By day I moved, without purpose,
In dreams through the city's ways;
I was so dumb and wretched,
The passers stared in amaze.
By night it was something better,
When streets were clear of men,
And I alone, and my shadow,
We wandered in silence then.
Across the bridge I wandered,
My footsteps echoing loud;
The moon gave me solemn greeting,
Just bursting through the cloud.
Before thy house I lingered,
Staring up from below,
Staring up at thy lattice.
My heart was aching so.
Often and oft from thy lattice
Thou hast looked, I know it well,
And seen me stand, like a column,
Alone where the moonbeams fell.
Are rising from the dead,
Revealing, when thou wast near me,
The kind of life I led.
By day I moved, without purpose,
In dreams through the city's ways;
I was so dumb and wretched,
The passers stared in amaze.
By night it was something better,
When streets were clear of men,
And I alone, and my shadow,
We wandered in silence then.
Across the bridge I wandered,
My footsteps echoing loud;
The moon gave me solemn greeting,
Just bursting through the cloud.
Before thy house I lingered,
Staring up from below,
Staring up at thy lattice.
My heart was aching so.
Often and oft from thy lattice
Thou hast looked, I know it well,
And seen me stand, like a column,
Alone where the moonbeams fell.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.