Agamemnon - Verses 947ÔÇô1001

Strophe I

Why thus continually
Do ever-haunting phantoms hover nigh
My hearth that bodeth ill?
Why doth the prophet's strain unbidden still,
Unbought, flow on and on?
Why on my mind's dear throne
Hath faith lost all her former power to fling
That terror from me as an idle thing?
Yet since the ropes were fastened in the sand
That moored the ships to land,
When the great naval host to Ilion went,
Time hath passed on to feeble age and spent.

A NTISTROPHE I

And now as face to face,
Myself reporting to myself I trace
Their safe return; and yet
My mind, taught by itself, cannot forget
Erinnys' dolorous cry,
That lyreless melody,
And hath no strength of wonted confidence.
Not vain these pulses of the inward sense,
As my heart beateth in its wild unrest,
Within true-boding breast;
And hoping against hope, I yet will pray
My fears may all prove false and pass away.

Strophe II

Of high, o'erflowing health
There is no limit found that satisfies;
For soon by force or stealth,
As foe 'gainst whom but one poor wall doth rise,
Disease upon it presses, and the lot
Of fair good fortune onward moves until
It strikes on unseen reef where help is not.
But should fear move their will
For safety of their freight,
With measured sling a part they sacrifice,
And so avert their fate,
Lest the whole house should sink no more to rise,
O'erwhelmed with misery;
Nor does the good ship perish utterly:
So too abundant gift,
From Zeus in double plenty, from the earth,
Doth the worn soul from anxious care uplift,
And turns the famished wail to bounding joy and mirth.

A NTISTROPHE II

But blood that once is shed
In purple stream of death upon the ground,
Who then, when life is fled,
A charm to call it back again hath found?
Else against him who raised the dead to life
Zeus had not sternly warred, as warning given
To all men; but if Fate were not at strife
With Fate that brings from Heaven
Help from the Gods, my heart,
Out-stripping speech, had given thought free vent.
But now in gloom apart
It sits and moans in sullen discontent,
And hath no hope that e'er
It shall an issue seasonably fair
From out the tangled skein
Of life's strange course unravel straight and clear,
While in the fever of continuing pain
My soul doth burden sore of troublous anguish bear.
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Aeschylus
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.