Aube
J ' HAVE embraced the summer dawn.
Nothing yet moved to the front of the palace. The water was dead. Camps shadows did not leave the wood road. I walked, waking bright and warm breaths, and looked at the stones, and wings rose without noise.
The first company was in the path already filled with fresh and pale gleams, a flower that told me his name.
I laugh at that wasserfall échevela through the pines: the silver summit I recognized the goddess.
So I got up one by one the sails. In the driveway, waving his arms. The plain, where I denounced the cock. In the city, it fuyart among the spiers and domes, and running like a beggar on the marble quays, I chased her.
At the top of the road near a laurel wood, I surrounded with raised sails, and I felt a little its huge body. Dawn and the child fell to the bottom of the timber.
In the morning, it was noon.
Nothing yet moved to the front of the palace. The water was dead. Camps shadows did not leave the wood road. I walked, waking bright and warm breaths, and looked at the stones, and wings rose without noise.
The first company was in the path already filled with fresh and pale gleams, a flower that told me his name.
I laugh at that wasserfall échevela through the pines: the silver summit I recognized the goddess.
So I got up one by one the sails. In the driveway, waving his arms. The plain, where I denounced the cock. In the city, it fuyart among the spiers and domes, and running like a beggar on the marble quays, I chased her.
At the top of the road near a laurel wood, I surrounded with raised sails, and I felt a little its huge body. Dawn and the child fell to the bottom of the timber.
In the morning, it was noon.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.