Ballads In Blue China - Ballade Of Sleep.

The hours are passing slow,
I hear their weary tread
Clang from the tower, and go
Back to their kinsfolk dead.
Sleep! death's twin brother dread!
Why dost thou scorn me so?
The wind's voice overhead
Long wakeful here I know,
And music from the steep
Where waters fall and flow.
Wilt thou not hear sue, Sleep?

All sounds that might bestow
Rest on the fever'd bed,
All slumb'rous sounds and low
Are mingled here and wed,
And bring no drowsihed.
Shy dreams flit to and fro
With shadowy hair dispread;
With wistful eyes that glow,
And silent robes that sweep.
Thou wilt not hear me; no?
Wilt thou not hear me, Sleep?

What cause hast thou to show
Of sacrifice unsped?
Of all thy slaves below
I most have laboured
With service sung and said;
Have cull'd such buds as blow,
Soft poppies white and red,
Where thy still gardens grow,
And Lethe's waters weep.
Why, then, art thou my foe?
Wilt thou not hear me, Sleep?

ENVOY.

Prince, ere the dark be shred
By golden shafts, ere now
And long the shadows creep:
Lord of the wand of lead,
Soft-footed as the snow,
Wilt thou not hear me, Sleep!
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.