The Blood-Red Fourragère

There is a city that glitters on the plain. Afar off we can see its tall cathedral spire, and there we often take our wounded from the little village hospitals to the rail-head. Tragic little buildings, these emergency hospitals — town-halls, churches, schools; their cots are never empty, their surgeons never still.
So every day we get our list of cases and off we go, a long line of cars swishing through the mud. Then one by one we branch off to our village hospital, puzzling out the road on our maps. Arrived there, we load up quickly.
The wounded make no moan. They lie, limp, heavily bandaged, with bare legs and arms protruding from their blankets. They do not know where they are going; they do not care. Like live stock, they are labelled and numbered. An orderly brings along their battle-scarred equipment, throwing open their rifles to see that no charge remains. Sometimes they shake our hands and thank us for the drive.
In the streets of the city I see French soldiers wearing the four-ragère . It is a cord of green, yellow or red, and corresponds to the Croix de Guerre , the Médaille militaire and the Legion of Honor. The red is the highest of all, and has been granted only to one or two regiments. This incident was told to me by a man who saw it:

THE BLOOD-RED FOURRAGÃ?RE

What was the blackest sight to me
Of all that campaign?
A naked woman tied to a tree
With jagged holes where her breasts should be,
Rotting there in the rain.

On we pressed to the battle fray,
Dogged and dour and spent.
Sudden I heard my Captain say:
— Voilà! Kultur has passed this way,
And left us a monument. —

So I looked and I saw our Colonel there,
And his grand head, snowed with the years,
Unto the beat of the rain was bare;
And, oh, there was grief in his frozen stare,
And his cheeks were stung with tears!

Then at last he turned from the woeful tree,
And his face like stone was set;
— Go, march the Regiment past, — said he,
— That every father and son may see,
And none may ever forget. —

Oh, the crimson strands of her hair downpoured
Over her breasts of woe;
And our grim old Colonel leaned on his sword,
And the men filed past with their rifles lowered,
Solemn and sad and slow.

But I'll never forget till the day I die,
As I stood in the driving rain,
And the jaded columns of men slouched by,
How amazement leapt into every eye,
Then fury and grief and pain.

And some would like madmen stand aghast,
With their hands upclenched to the sky;
And some would cross themselves as they passed,
And some would curse in a scalding blast,
And some like children cry.

Yea, some would be sobbing, and some would pray,
And some hurl hateful names;
But the best had never a word to say;
They turned their twitching faces away,
And their eyes were like hot flames.

They passed; then down on his bended knee
The Colonel dropped to the Dead:
— Poor martyred daughter of France! — said he,
— O dearly, dearly avenged you'll be
Or ever a day be sped! —

Now they hold that we are the best of the best,
And each of our men may wear,
Like a gash of crimson across his chest,
As one fierce-proved in the battle-test,
The blood-red Fourragère .

For each as he leaps to the top can see,
Like an etching of blood on his brain,
A wife or a mother lashed to a tree,
With two black holes where her breasts should be,
Left to rot in the rain.

So we fight like fiends, and of us they say
That we neither yield nor spare.
Oh, we have the bitterest debt to pay. â?¦
Have we paid it? — Look — how we wear to-day
Like a trophy, gallant and proud and gay,
Our blood-red Fourragère .
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.