Skip to main content
Year
Translation

By Courtier Minamoto no Muneyuki

The lonely mountain hamlet
Exceeds the winter in desolation:
When I think on it,
The people, the sprouts, the grass—
All have withered and died.

Original Japanese

源宗于朝臣

山里は
冬ぞさびしさ
まさりける
人めも草も
かれぬとおもへば

Pronunciation

Minamoto no Muneyuki Ason

Yama-zato wa
Fuyu zo sabishisa
Masari keru
Hitome mo kusa mo
Karenu to omoeba

Literal

Minamoto no Muneyuki Courtier 

Mountain hamlet/village
Winter in loneliness/desolation
Excel/surpass/exceed/outweigh/increase [“keri” emphasizes this]
People eyes/sprouts also grass also
Has withered/died/dried up/run-out think when
Rating
No votes yet