A Chinese Ode
Behold yon reach of the river KI;
Its green reeds how luxuriant! how luxuriant!
Thus is our Prince adorned with virtues;
As a carver, as a filer, of ivory,
As a cutter, as a polisher, of gems.
O how elate and sagacious! O how dauntless and composed!
How worthy of fame! How worthy of reverence!
We have a Prince adorned with virtues,
Whom to the end of time we can not forget.
Its green reeds how luxuriant! how luxuriant!
Thus is our Prince adorned with virtues;
As a carver, as a filer, of ivory,
As a cutter, as a polisher, of gems.
O how elate and sagacious! O how dauntless and composed!
How worthy of fame! How worthy of reverence!
We have a Prince adorned with virtues,
Whom to the end of time we can not forget.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.