Conquerants de l'Or, Les - Part 2

Two years had passed, when obscure soldier
Which was titrated from Marquis for his conquest,
Francisco Pizarro, dared to make the application
To arm a galleon to run across
Puerto Pinas. While Pedrarias Avila
Made him represent in this situation
It was not prudent to try their luck
And its dangers without number and without profit; anyway
It pleased him to see the point that the best
All the people of war in crazy business
Prodiguassent Spanish blood veins,
And that no lur before, so many Cavaliers,
Was unable to overcome the mangrove wood
That cross over these edges their inextricable knots;
That the storm had broken spars and cables
In their vessels ventured so far in vain,
They were dying income clueless,
And encor too happy to have saved his life.

But this advice was qu'echauffer his desire.
So with Diego de Almagro, by contract,
Having pooled their wealth and arms,
And Don Fernan Luque who provided the money,
In the year one thousand and five hundred and twenty to four, with one hundred men,
Pizarro first, on a misty morning
November riding a bad brigantine
Sailed, and the wind dropping all her canvas,
Is reliable bravely his lucky star.

But at first seemed to contradict his hope.
The wind became a gale, and until very black sky
The terrible sea, swelling its color ink swells
Smashed portholes, broke the mast and anchor,
And made the sad nave shaves more than a raft.
Finally after ten days of anguish, missing water
And food, his company is also very tired,
Pizarro landed on a low hill.

At the edge, the mangroves were a long mesh;
Above, impenetrable and beautiful mess
Vines in flower and climbing vines,
The bank was by imperceptible slopes
To the remote and dark line of forests.

And this country was a vast swamp.

It was raining. The soldiers became frantic
Harassment by the venomous mosquitoes
Which blackened the sky buzzing swarms
Trod horror in these unhealthy lowlands,
Reptiles new and strange insects
Or saw the emergence of infected lagoons,
Their scaly belly dragging a twisted foot,
These monstrous lizards called alligators.
And when night came on earth soaked,
In their coats, with the useless sword,
When they were asleep, having for food
The bitter root and red pepper,
On the sleeping group of these empires researchers
Floated, crepe living, theft soft vampires,
And those they marked their furry kisses
Slept such a sleep they woke more.

That is why the soldiers by force and prayer,
Their leader forced to turn back,
And despite him saying goodbye eternal
Sad camp the port of Saint-Mathieu,
Pizarro, the newly opened sea,
Bartolome after discovery,
On one brigantine a shallow draft
Returned, and, doubling Punta de Pasado,
The good pilot Ruiz had the fortune badge
The first sailors, having crossed the Line
And pushed to the south of the Western world.

The coast is lowered, and sandalwood
Exhaled sea their fragrant breezes.
On all sides rose light smoke
And merry sailors, leaning to the shrouds,
Saw the river shining ribbons winding
Through the campaign, and along beaches
Flee cultivated fields and pass villages.

Then, having shaken rating closer
To their astonished eyes seemed forests.

At the foot of the dead volcanoes in the area of ash,
The ebony, guaiac and hard rosewood,
How long blue border last horizons
Rolling dark green foliage stream,
Diverse and varied foliage of gasoline,
Deployed the greatness of their magnificence;
And from north to south, from east to ponens,
Covering all the shore and across the continent,
Wherever the eye could reach, the antlers
Was prolonged with a whisper eternal
Like the noise of the seas. Only in black frame
Sparkled lake, motionless mirror
Where the sun, plunging amid the shadows,
Was a large golden hole in the dark greenery.

The marly sand, huge caimans
Watched the black tapir or flamingos.
Silver majas and beautiful boas
Under their heavy rings grind the tall grass,
Or wrapping around the trunks of decayed trees,
Waiting time when going to drink peccaries.
And on the shores of Lake horribly fertile
Where everything abounds amphibian and reptile all,
As the sun goes down, you could see
The wild herds down by the trough:
Puma, ocelot and flexible tiger-cats,
And the beautiful predator that travels in pairs
And above all felines is cited
For his terrible grace and ferocity,
The jaguar. And around the multicolored air
Floating vegetation and flora living;
While the cactus stalks of aloe,
Various parrots and cockatoos
And macaws, among deafening flowered,
Lustraient clear sun their splendid plumage,
In a sparkling wings and rays,
Frail hummingbirds and large butterflies,
From a vibrant flight with jet stones,
Radiated around flowering vines.

Further, all sides slender thickets,
Gorges, ravines, thickets by thousands
Looting mature monbins and bushes icaques,
Monkeys of all kinds, marmosets and macaques,
Sakis black, Capuchins, shakers and sapajous,
By giant fig and mahogany tops,
Jumping from branch to branch or hung by their tails,
Innumerable, from dawn to evening, during leagues
Screaming with crazy gestures and frolicking,
Throughout the sea followed.

However,
Driven by a warm and balmy breath,
The ship, doubling the Cape of St. Helena,
Slipped quietly into the azure Gulf
Where, under the glare of an eternally pure day
Sea Guayaquil, without wrath and fight,
Rounding off his huge volute
Fringe the golden sands of silver foam.

And the horizon opened beautiful and changing.

Mountains, snow pitting their peak,
Cut dark sky a brilliant edge
Hence sprang up all rights to the blue ether
Prince Thunder and the Firelord
Mount Chimborazo whose round luminary
Prodigious dome under which lightning rumbles,
Exceeds huge and formidable, too,
The incandescent light cone of Cotopaxi.

Attentive to topmen lookout in the crow's nest,
The presentiment of his large fortune,
Pizarro, on the deck with the conquerors,
Threw these splendours indifferent eyes,
When suddenly, at the turn of the last promontory
The crew uttered a loud cry of victory,
A decline in the Gulf where the reflections tremble
Temples covered with gold and rich palate
With blackened an innumerable crowd docks
Between the blue sky and the swell,
At the edge of the ocean emerge Tumbez lives.
Then, his companions fell Recordant
At his side, or died of thirst and starvation,
And seeing that the little that remained was mine
People more willing to supply
Only resume their race, roam and fight,
Pizarro knew that it would be madness
That venture into this immense empire;
And judging wisely that this last effort
It was absolutely necessary to him to remain the strongest,
He took language among these strange nations,
Gathered a lot of gold by donations and exchanges,
And Panama winner on his old brigantine
Full fruits of the earth and its heavy booty
He anchored in the harbor after three years of racing.
There, lying piece of men and resources,
Although very clumsy manners courses
He decided to use a final appeal
Before attempting his last campaign,
Nombre de Dios and sailed for Spain.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.