Day Dreams
'Twas a dark summer day
That was fading away,
And a mist flew over the plain;
And the meadows were shorn,
And the ripening corn
Was all wet with the slow-falling rain.
And I heard not a sound but the wood-thrushes strain,
As beside the hedgerows,
Where the woodbine and rose
And green oak were my shelter, I sunk to repose.
And with turf for my bed,
And with boughs o'er my head,
There I seem'd, while pond'ring, to see
The old Britons, to whom
Such a wide-spreading gloom
Of the oak, their most high-rated tree,
Afforded in summer a cool canopy;
While abroad in the mead
The wide herd or the steed
Came down from the mountain-top fastness to feed.
There the blue woady streaks
On their arms and their cheeks,
And their bows, I seem'd to behold;
And the temple that stood
In the dark-hallow'd wood,
And the mistletoe cut down with gold;
And the berry-fed Druid, and Bard as he told
Of the green oaken crown
Worn by men of renown
When the sword-wingèd car cut their enemies down.
For where hillocks may swell
From the wood-shaded dell,
On which only our own eyes may look;
With the brown summerleaze,
Or the wind-shaken trees,
Or the lily that floats on the brook:
The quick fancy creates for each green voiceless nook
Some unvoiced human face,
With its motion and grace,
To give life to the lovely but desolate place.
That was fading away,
And a mist flew over the plain;
And the meadows were shorn,
And the ripening corn
Was all wet with the slow-falling rain.
And I heard not a sound but the wood-thrushes strain,
As beside the hedgerows,
Where the woodbine and rose
And green oak were my shelter, I sunk to repose.
And with turf for my bed,
And with boughs o'er my head,
There I seem'd, while pond'ring, to see
The old Britons, to whom
Such a wide-spreading gloom
Of the oak, their most high-rated tree,
Afforded in summer a cool canopy;
While abroad in the mead
The wide herd or the steed
Came down from the mountain-top fastness to feed.
There the blue woady streaks
On their arms and their cheeks,
And their bows, I seem'd to behold;
And the temple that stood
In the dark-hallow'd wood,
And the mistletoe cut down with gold;
And the berry-fed Druid, and Bard as he told
Of the green oaken crown
Worn by men of renown
When the sword-wingèd car cut their enemies down.
For where hillocks may swell
From the wood-shaded dell,
On which only our own eyes may look;
With the brown summerleaze,
Or the wind-shaken trees,
Or the lily that floats on the brook:
The quick fancy creates for each green voiceless nook
Some unvoiced human face,
With its motion and grace,
To give life to the lovely but desolate place.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.