The Drum
(The Narrative of the Demon of Tedworth)
In his tall senatorial,
Black and manorial
House where decoy-duck
Dust doth clack—
Clatter and quack
To a shadow black—
Said the musty Justice Mompesson,
‘What is that dark stark beating drum
That we hear rolling like the sea?’
‘It is a beggar with a pass
Signed by you.’ ‘I signed not one.’
They took the ragged drum that we
Once heard rolling like the sea;
In the house of the Justice it must lie
And usher in Eternity.
…
Is it black night?
Black as Hecate howls a star
Wolfishly, and whined
The wind from very far.
In the pomp of the Mompesson house is one
Candle that lolls like the midnight sun
Or the coral comb of a cock; . . . it rocks. . . .
Only the goatish snow's locks
Watch the candles lit by fright
One by one through the black night.
Through the kitchen there runs a hare—
Whinnying, whines like grass, the air;
It passes; now is standing there
A lovely lady . . . see her eyes—
Black angels in a heavenly place,
Her shady locks and her dangerous grace.
‘I thought I saw the wicked old witch in
The richest gallipot in the kitchen!’
A lolloping galloping candle confesses.
‘Outside in the passage are wildernesses
Of darkness rustling like witches' dresses.’
Out go the candles one by one,
Hearing the rolling of a drum!
What is the march we hear groan
As the hoofèd sound of a drum marched on
With a pang like darkness, with a clang
Blacker than an orang-outang?
‘Heliogabalus is alone—
Only his bones to play upon!’
The mocking money in the pockets
Then turned black . . . now caws
The fire . . . outside, one scratched the door
As with iron claws—
Scratching under the children's bed
And up the trembling stairs . . . ‘Long dead’
Moaned the water black as crape.
Over the snow the wintry moon,
Limp as henbane, or herb paris,
Spotted the bare trees; and soon,
Whinnying, neighed the maned blue wind,
Turning the burning milk to snow,
Whining it shied down the corridor—
Over the floor I heard it go
Where the drum rolls up the stair, nor tarries.
In his tall senatorial,
Black and manorial
House where decoy-duck
Dust doth clack—
Clatter and quack
To a shadow black—
Said the musty Justice Mompesson,
‘What is that dark stark beating drum
That we hear rolling like the sea?’
‘It is a beggar with a pass
Signed by you.’ ‘I signed not one.’
They took the ragged drum that we
Once heard rolling like the sea;
In the house of the Justice it must lie
And usher in Eternity.
…
Is it black night?
Black as Hecate howls a star
Wolfishly, and whined
The wind from very far.
In the pomp of the Mompesson house is one
Candle that lolls like the midnight sun
Or the coral comb of a cock; . . . it rocks. . . .
Only the goatish snow's locks
Watch the candles lit by fright
One by one through the black night.
Through the kitchen there runs a hare—
Whinnying, whines like grass, the air;
It passes; now is standing there
A lovely lady . . . see her eyes—
Black angels in a heavenly place,
Her shady locks and her dangerous grace.
‘I thought I saw the wicked old witch in
The richest gallipot in the kitchen!’
A lolloping galloping candle confesses.
‘Outside in the passage are wildernesses
Of darkness rustling like witches' dresses.’
Out go the candles one by one,
Hearing the rolling of a drum!
What is the march we hear groan
As the hoofèd sound of a drum marched on
With a pang like darkness, with a clang
Blacker than an orang-outang?
‘Heliogabalus is alone—
Only his bones to play upon!’
The mocking money in the pockets
Then turned black . . . now caws
The fire . . . outside, one scratched the door
As with iron claws—
Scratching under the children's bed
And up the trembling stairs . . . ‘Long dead’
Moaned the water black as crape.
Over the snow the wintry moon,
Limp as henbane, or herb paris,
Spotted the bare trees; and soon,
Whinnying, neighed the maned blue wind,
Turning the burning milk to snow,
Whining it shied down the corridor—
Over the floor I heard it go
Where the drum rolls up the stair, nor tarries.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.