Einst Und Jetzt Now and Then

'Möchte wieder in die Gegend,
Wo ich einst so selig war,
Wo ich lebte, wo ich träumte
Meiner Jugend schönstes Jahr!'


Also sehnt` ich in der Ferne
Nach der Heimat mich zurück,
Wähnend, in der alten Gegend
Finde ich das alte Glück.


Endlich war mir nun beschieden
Wiederkehr ins traute Tal;
Doch es ist dem Heimgekehrten
Nicht zu Mut wie dazumal.


Mögen deine Grüße rauschen
Vom Gestein, du trauter Bach;
Doch der Freund ist mir verloren,
Der in dein Gemurmel sprach.

Translation ny Nick Tullius

How I wish I could go back there,
Where such happiness was mine,
Where I lived and where I dreamt through
My youth's year the most divine!

While away I felt the longing
To return to the homeland,
The old bliss, I kept on hoping,
Would still be there close at hand.

Finally good fate and fortune
Brought me to that vale again;
But I found upon returning
That my hope had been in vain.

The old brook was there to greet me
Bouncing sounds from rocks around;
But my good friend's voice was missing,
From the rhapsody of sound.

Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.