To Emily Dickinson
You who desired so much — in vain to ask —
Yet fed your hunger like an endless task,
Dared dignify the labor, bless the quest —
Achieved that stillness ultimately best,
Being, of all, least sought for: Emily, hear!
O sweet, dead Silencer, most suddenly clear
When singing that Eternity possessed
And plundered momently in every breast;
— Truly no flower yet withers in your hand.
The harvest you descried and understand
Needs more than wit to gather, love to bind.
Some reconcilement of remotest mind —
Leaves Ormus rubyless, and Ophir chill.
Else tears heap all within one clay-cold hill.
Yet fed your hunger like an endless task,
Dared dignify the labor, bless the quest —
Achieved that stillness ultimately best,
Being, of all, least sought for: Emily, hear!
O sweet, dead Silencer, most suddenly clear
When singing that Eternity possessed
And plundered momently in every breast;
— Truly no flower yet withers in your hand.
The harvest you descried and understand
Needs more than wit to gather, love to bind.
Some reconcilement of remotest mind —
Leaves Ormus rubyless, and Ophir chill.
Else tears heap all within one clay-cold hill.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.