Skip to main content
Year
My Translation

By Lady Izumi Shikibu (976? – 1020)

Soon, we will not be
In this world together
And all will be a memory:
Now, for just a moment,
How I wish to meet.


Original Japanese
Pronunciation


和泉式部
Izumi Shikibu


あらざらむ
Arazaran
この世の外の
Kono yo no hoka no
思ひ出に
Omoide ni
今ひとたびの
Ima hitotabi no
逢ふこともがな
Au koto mo gana


Literal Notes

Be soon probably not
[this world/this present life] ’s/of [another place/outside of] ’s/of
Recall/remember to
Now [for a moment/one time/person trip]
Meeting [I wish or friend + how!]

The notes to the poem say it was sent to someone very ill. We don’t know if that was a friend or a lover.
Rating
No votes yet