Fair and yong light! my guide to holy

Fair and yong light! my guide to holy
Grief and soul-curing melancholy;
Whom living here I did still shun
As sullen night-ravens do the Sun,
And lead by my own foolish fire
Wandred through darkness, dens and mire.
How am I now in love with all
That I term'd then meer bonds and thrall,
And to thy name, which still I keep,
Like the surviving turtle, weep!
O bitter curs'd delights of men!
Our souls diseases first, and then
Our bodies; poysons that intreat
With fatal sweetness, till we eat;
How artfully do you destroy,
That kill with smiles and seeming joy?
If all the subtilties of vice
Stood bare before unpractic'd eyes,
And every act she doth commence
Had writ down its sad consequence,
Yet would not men grant, their ill fate
Lodged in those false looks, till too late.
O holy, happy, healthy heaven,
Where all is pure, where all is even,
Plain, harmless, faithful, fair and bright,
But what Earth breaths against thy light!
How blest had men been, had their Sire
Liv'd still in league with thy chaste fire,
Nor made life through her long descents,
A slave to lustful Elements!
I did once read in an old book
Soil'd with many a weeping look,
That the seeds of foul sorrows be
The finest things that are, to see.
So that fam'd fruit which made all dye
Seem'd fair unto the womans eye
If these supplanters in the shade
Of Paradise, could make man fade,
How in this world should they deter
This world, their fellow-murtherer!
And why then grieve we to be sent
Home by our first fair punishment,
Without addition to our woes
And lingring wounds from weaker foes?
Since that doth quickly freedom win,
For he that's dead, is freed from sin.

O that I were winged and free
And quite undrest just now with thee,
Where freed souls dwel by living fountains
On everlasting, spicy mountains!
Alas! my God! take home thy sheep;
This world but laughs at those that weep.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.