Firstlings
In the dregs of the year, all steam and rain,
In the timid time of the heart again,
When indecision is bold and thorough,
And action dreams of a dawn in vain,
I saw high up over Bloxham vale
The ploughshare tilt to the next long trail,
And, spying a larder in every furrow,
The wagtails crowd like a dancing hail!
A second wonder there on the hill:
Beneath the hedge, I saw with a thrill
The budding primroses laugh good-morrow
From a deep cradle rocked by a rill!
Wagtail smart in his belted blue,
Primrose paying her gold ere due,—
(Out upon Winter! Down with Sorrow!)
These are the things that I know are true.
In the timid time of the heart again,
When indecision is bold and thorough,
And action dreams of a dawn in vain,
I saw high up over Bloxham vale
The ploughshare tilt to the next long trail,
And, spying a larder in every furrow,
The wagtails crowd like a dancing hail!
A second wonder there on the hill:
Beneath the hedge, I saw with a thrill
The budding primroses laugh good-morrow
From a deep cradle rocked by a rill!
Wagtail smart in his belted blue,
Primrose paying her gold ere due,—
(Out upon Winter! Down with Sorrow!)
These are the things that I know are true.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.