Foggy Moring
Today I'm inside the fog,
but still at dawn that light
of glistening worlds
has suddenly broken through.
Flowering golden he dwells
in a fragrant land,
all well in his aloneness
on the tip of the ray.
We cannot see our path,
we heave cold sighs.
Hope turns into a bird
and life sinks in the dawning gray.
Nature's cloud descends,
spreading form and color.
The Lord's illusions come
with the magic of what's-not-clear.
Seeing in the dawn is
remembering separation.
In the ray's threads the cloud,
creation on a loom of shadows.
Little bird who lives in the cloud
sang a pleasing song and sought the Lord
in the sweet shadows of
illusion's forest.
Gold the cloud of joy and grief;
enlisting all the stars, Lord,
you wrapped this heavy world
in a net.
Dwelling in the world —
mixed milk and water —
heavenly geese discriminate
and drink the buttermilk.
With breast and womb of stone
the dawn put out its flowers;
we have the power to pluck
and touch and smell.
In the clarity of our eyes
clouded over blind,
Krishna with a magic spell
spread out the fog.
Inside the cloud I saw
lines of golden threads.
I pluck the foggy flowers and offer
pictures to the Lord.
Varieties of the Infinite
like love . . . . .
A cloud bird he made
my soul . . . .
Sweet Krishna in the dawn
in the web of illusion.
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
The ray came with the compassion
of water from the sea,
into the foggy wood's enchantment
brought tenderness.
Shadow sweeter than seeing,
glimpse better than perception;
into the waking eye
the dream flickering.
On earth better than in heaven
the sweetness of the fog —
love's shadows you have cast, Lord,
here and there.
I found the black thirst,
the magic of this search;
and within the pain of not-having
a thousand tender blessings.
Sweet forest shadows of
imaginings, imagination.
Tell me, with what kind of love,
Lord, do you half-hide yourself?
Close by and without tears
. . . . . . . . . . they look,
like me they fill their eyes
with daybreak's common sense.
In mortality's darkness
the cup of nectar.
but still at dawn that light
of glistening worlds
has suddenly broken through.
Flowering golden he dwells
in a fragrant land,
all well in his aloneness
on the tip of the ray.
We cannot see our path,
we heave cold sighs.
Hope turns into a bird
and life sinks in the dawning gray.
Nature's cloud descends,
spreading form and color.
The Lord's illusions come
with the magic of what's-not-clear.
Seeing in the dawn is
remembering separation.
In the ray's threads the cloud,
creation on a loom of shadows.
Little bird who lives in the cloud
sang a pleasing song and sought the Lord
in the sweet shadows of
illusion's forest.
Gold the cloud of joy and grief;
enlisting all the stars, Lord,
you wrapped this heavy world
in a net.
Dwelling in the world —
mixed milk and water —
heavenly geese discriminate
and drink the buttermilk.
With breast and womb of stone
the dawn put out its flowers;
we have the power to pluck
and touch and smell.
In the clarity of our eyes
clouded over blind,
Krishna with a magic spell
spread out the fog.
Inside the cloud I saw
lines of golden threads.
I pluck the foggy flowers and offer
pictures to the Lord.
Varieties of the Infinite
like love . . . . .
A cloud bird he made
my soul . . . .
Sweet Krishna in the dawn
in the web of illusion.
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
The ray came with the compassion
of water from the sea,
into the foggy wood's enchantment
brought tenderness.
Shadow sweeter than seeing,
glimpse better than perception;
into the waking eye
the dream flickering.
On earth better than in heaven
the sweetness of the fog —
love's shadows you have cast, Lord,
here and there.
I found the black thirst,
the magic of this search;
and within the pain of not-having
a thousand tender blessings.
Sweet forest shadows of
imaginings, imagination.
Tell me, with what kind of love,
Lord, do you half-hide yourself?
Close by and without tears
. . . . . . . . . . they look,
like me they fill their eyes
with daybreak's common sense.
In mortality's darkness
the cup of nectar.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.