Gaspara Stampa
" Saffo de' nostri tempi alta Gaspara "
" I burned, I wept, I sang; I burn, sing, weep again,
And I shall weep and sing, I shall forever burn
Until or death or time or fortune's turn
Shall still my eye and heart, still fire and pain. "
Like flame, like wine, across the still lagoon
The colors of the sunset stream.
Spectral in heaven as climbs the frail veiled moon,
So climbs my dream.
Out of the heart's eternal torture fire
No eastern phaenix risen —
Only the naked soul, spent with desire,
Bursts its prison.
O love, magnificent and dreadful love
At last consuming heart and brain,
Palling all days with thoughts we weary of,
Weary of pain, —
O golden city set in the sun's heart,
Isled in a golden sea,
Yet what a vague phantasmal counterpart
Of what might be,
Darkness comes down upon your domes and towers,
Dark gondolas gliding under evening bells.
Deep night spreads burning over faded hours
The hell of hells.
The shadows mock me with his step, his sigh.
The treacherous tapers flare
And flaw; but though I stare with burning eye
He is not there.
Collalto, my illustrious lord, it is
So strange! One word, one sign
Would turn, like Cana's metamorphosis,
These tears to wine,
Wine from my heart — or shall my blood be shed
To seal the crumpled scroll,
Who gave you living, who would give you dead
Body and soul?
Capitals, columns, arches, sculptures fall,
The ivy crawls on Istrian stone;
Tower and palace, chapel, drawbridge, all
Time leaves prone;
Only our Alps whose blue without one stain
Blends into higher light —
My namesake stream of the Trevisian plain —
Time finds bright.
Yet will not Time, kind to the Paduan, scroll
My name at last with yours
Vittoria, Veronica? If the soul
Of song endures
I grasp eternity. O barren bliss
Beside pomegranate flowers
Swayed in the moonlight, and one secret kiss, —
Bliss once ours.
For France is far, so far, my dearest lord,
Beyond the Alps so far, men say,
One little word, even one little word
Loses it way.
Is it not piteous then to die, to live
In death, to gasp unheard
In thirst unslaked for what one word could give,
One little word?
And for a faith to tread consuming heat
And for a love to look on death
And to go robed in fire, in fire complete,
With sharp-drawn breath,
While the trapped heart, grown frenzied with its pain,
For joy once scorning fate
Storms with wild wings, again and yet again,
Your iron gate?
The gods returned to earth when Venice broke
Like Venus from the dawn-encircled sea.
Wide laughed the skies with light when Venice woke
Crowned of antiquity,
And as with spoil of gems bewildering earth,
Art in her glorious mind
Jewelled all Italy for joy's rebirth
To all mankind.
And we were heirs, true bounden heirs of this
Epoch of glittering life and bannered love
Even as we whispered in our earliest kiss
The joy thereof,
Ere sunlight on a condottiere's lance,
A bitter trumpet blown
Scattered your words and swept your heart toward France,
Left me alone.
The hyssop on the reed, this, this to drink
In this dark hour shall seal it as the last.
No word, my lord — and no more thoughts to think
When this is past.
Titian awhile his garden walk may tread
And Sansovino keep
My words, words you may read when I am dead,
But I — would sleep.
" I burned, I wept, I sang; I burn, sing, weep again,
And I shall weep and sing, I shall forever burn
Until or death or time or fortune's turn
Shall still my eye and heart, still fire and pain. "
Like flame, like wine, across the still lagoon
The colors of the sunset stream.
Spectral in heaven as climbs the frail veiled moon,
So climbs my dream.
Out of the heart's eternal torture fire
No eastern phaenix risen —
Only the naked soul, spent with desire,
Bursts its prison.
O love, magnificent and dreadful love
At last consuming heart and brain,
Palling all days with thoughts we weary of,
Weary of pain, —
O golden city set in the sun's heart,
Isled in a golden sea,
Yet what a vague phantasmal counterpart
Of what might be,
Darkness comes down upon your domes and towers,
Dark gondolas gliding under evening bells.
Deep night spreads burning over faded hours
The hell of hells.
The shadows mock me with his step, his sigh.
The treacherous tapers flare
And flaw; but though I stare with burning eye
He is not there.
Collalto, my illustrious lord, it is
So strange! One word, one sign
Would turn, like Cana's metamorphosis,
These tears to wine,
Wine from my heart — or shall my blood be shed
To seal the crumpled scroll,
Who gave you living, who would give you dead
Body and soul?
Capitals, columns, arches, sculptures fall,
The ivy crawls on Istrian stone;
Tower and palace, chapel, drawbridge, all
Time leaves prone;
Only our Alps whose blue without one stain
Blends into higher light —
My namesake stream of the Trevisian plain —
Time finds bright.
Yet will not Time, kind to the Paduan, scroll
My name at last with yours
Vittoria, Veronica? If the soul
Of song endures
I grasp eternity. O barren bliss
Beside pomegranate flowers
Swayed in the moonlight, and one secret kiss, —
Bliss once ours.
For France is far, so far, my dearest lord,
Beyond the Alps so far, men say,
One little word, even one little word
Loses it way.
Is it not piteous then to die, to live
In death, to gasp unheard
In thirst unslaked for what one word could give,
One little word?
And for a faith to tread consuming heat
And for a love to look on death
And to go robed in fire, in fire complete,
With sharp-drawn breath,
While the trapped heart, grown frenzied with its pain,
For joy once scorning fate
Storms with wild wings, again and yet again,
Your iron gate?
The gods returned to earth when Venice broke
Like Venus from the dawn-encircled sea.
Wide laughed the skies with light when Venice woke
Crowned of antiquity,
And as with spoil of gems bewildering earth,
Art in her glorious mind
Jewelled all Italy for joy's rebirth
To all mankind.
And we were heirs, true bounden heirs of this
Epoch of glittering life and bannered love
Even as we whispered in our earliest kiss
The joy thereof,
Ere sunlight on a condottiere's lance,
A bitter trumpet blown
Scattered your words and swept your heart toward France,
Left me alone.
The hyssop on the reed, this, this to drink
In this dark hour shall seal it as the last.
No word, my lord — and no more thoughts to think
When this is past.
Titian awhile his garden walk may tread
And Sansovino keep
My words, words you may read when I am dead,
But I — would sleep.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.