A Gazelle

Up, rise up, 't is day, O youthful Mussulman!
Pack thy goods and forth to join the caravan.

Hark, O, hark! e'en now they 're moving, while thou sleepest;
Hark! the bell's low tinkling warns thee, from the van!

When the desert-drifts have swept away their sand-wake,
Hope not that thy footsteps ever track them can.

Rouse thee up! O, waste not life in fond delusions!
Be a soldier, — be a hero, — be a man!

Of thy noble blood bethink thee, youthful Persian,
Like Rostem, — like Saal, — join thou the hero's clan.

Man of light, of right, the sunlight's champion!
Yield not up thy soul to gloomy Ahriman!

When thou hast in fight thy earthy soul downtrodden,
Life's victorious banner shall the heavenly fan.

When thy low lips touch the dust upon the threshold,
Thou shalt be the seal-ring in our sheik's divan!
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Friedrich R├╝ckert
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.