Good Friday Night
At last the bird that sang so long
In twilight circles, hushed his song:
Above the ancient square
The stars came here and there.
Good Friday night! Some hearts were bowed,
But some amid the waiting crowd
Because of too much youth
Felt not that mystic ruth;
And of these hearts my heart was one:
Nor when beneath the arch of stone
With dirge and candle flame
The cross of passion came,
Did my glad spirit feel reproof,
Though on the awful tree aloof,
Unspiritual, dead,
Drooped the ensanguined Head.
To one who stood where myrtles made
A little space of deeper shade
(As I could half descry,
A stranger, even as I),
I said, “These youths who bear along
The symbols of their Saviour's wrong,
The spear, the garment torn,
The flaggel, and the thorn,—
“Why do they make this mummery?
Would not a brave man gladly die
For a much smaller thing
Than to be Christ and king?”
He answered nothing, and I turned.
Throned in its hundred candles burned
The jeweled eidolon
Of her who bore the Son.
The crowd was prostrate; still, I felt
No shame until the stranger knelt;
Then not to kneel, almost
Seemed like a vulgar boast.
I knelt. The doll-face, waxen white,
Flowered out a living dimness; bright
Dawned the dear mortal grace
Of my own mother's face.
When we were risen up, the street
Was vacant; all the air hung sweet
With lemon-flowers; and soon
The sky would hold the moon.
More silently than new-found friends
To whom much silence makes amends
For the much babble vain
While yet their lives were twain,
We walked along the odorous hill.
The light was little yet; his will
I could not see to trace
Upon his form or face.
So when aloft the gold moon broke,
I cried, heart-stung. As one who woke
He turned unto my cries
The anguish of his eyes.
“Friend! Master!” I cried falteringly,
“Thou seest the thing they make of thee.
Oh, by the light divine
My mother shares with thine,
“I beg that I may lay my head
Upon thy shoulder and be fed
With thoughts of brotherhood!”
So through the odorous wood,
More silently than friends new-found
We walked. At the first meadow bound
His figure ashen-stoled
Sank in the moon's broad gold.
In twilight circles, hushed his song:
Above the ancient square
The stars came here and there.
Good Friday night! Some hearts were bowed,
But some amid the waiting crowd
Because of too much youth
Felt not that mystic ruth;
And of these hearts my heart was one:
Nor when beneath the arch of stone
With dirge and candle flame
The cross of passion came,
Did my glad spirit feel reproof,
Though on the awful tree aloof,
Unspiritual, dead,
Drooped the ensanguined Head.
To one who stood where myrtles made
A little space of deeper shade
(As I could half descry,
A stranger, even as I),
I said, “These youths who bear along
The symbols of their Saviour's wrong,
The spear, the garment torn,
The flaggel, and the thorn,—
“Why do they make this mummery?
Would not a brave man gladly die
For a much smaller thing
Than to be Christ and king?”
He answered nothing, and I turned.
Throned in its hundred candles burned
The jeweled eidolon
Of her who bore the Son.
The crowd was prostrate; still, I felt
No shame until the stranger knelt;
Then not to kneel, almost
Seemed like a vulgar boast.
I knelt. The doll-face, waxen white,
Flowered out a living dimness; bright
Dawned the dear mortal grace
Of my own mother's face.
When we were risen up, the street
Was vacant; all the air hung sweet
With lemon-flowers; and soon
The sky would hold the moon.
More silently than new-found friends
To whom much silence makes amends
For the much babble vain
While yet their lives were twain,
We walked along the odorous hill.
The light was little yet; his will
I could not see to trace
Upon his form or face.
So when aloft the gold moon broke,
I cried, heart-stung. As one who woke
He turned unto my cries
The anguish of his eyes.
“Friend! Master!” I cried falteringly,
“Thou seest the thing they make of thee.
Oh, by the light divine
My mother shares with thine,
“I beg that I may lay my head
Upon thy shoulder and be fed
With thoughts of brotherhood!”
So through the odorous wood,
More silently than friends new-found
We walked. At the first meadow bound
His figure ashen-stoled
Sank in the moon's broad gold.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.