Year
Gathering kudzu there,
I do not see her for a day,
But it is like three months.
Gathering sagebrush there,
I do not see her for a day,
But it is like three autumns.
Gathering mugwort there,
I do not see her for a day,
But it is like three years.
Note: The flowers of a kudzu have a kind of red-purple and are said to remind people of the complexion of a young girl.
After an anonymous Chinese poem.
Original Chinese
Traditional | Simplified | Pronunciation |
采葛 | 采葛 | cǎi gé |
彼采葛兮, | 彼采葛兮, | bǐ cǎi gé xī , |
一日不見, | 一日不见, | yī rì bù jiàn , |
如三月兮! | 如三月兮! | rú sān yuè xī ! |
彼采蕭兮, | 彼采萧兮, | bǐ cǎi xiāo xī , |
一日不見, | 一日不见, | yī rì bù jiàn , |
如三秋兮! | 如三秋兮! | rú sān qiū xī ! |
彼采艾兮, | 彼采艾兮, | bǐ cǎi ài xī , |
一日不見, | 一日不见, | yī rì bù jiàn , |
如三歲兮! | 如三岁兮! | rú sān suì xī! |
Translation Notes
采葛 | Gathering Kudzu-beans |
彼采葛兮, | There collect kudzu xi, |
一日不見, | One day no see, |
如三月兮! | Like three months xi! |
彼采蕭兮, | There collect Artemisia xi, |
一日不見, | One day no see, |
如三秋兮! | Like three autums xi! |
彼采艾兮, | There collect mugwort xi, |
一日不見, | One day no see, |
如三歲兮! | Like three years xi! |