A Household Dirge
I' VE lost my little May at last!
She perished in the spring,
When earliest flowers began to bud,
And earliest birds to sing;
I laid her in a country grave,
A green and soft retreat,
A marble tablet o'er her head,
And violets at her feet.
I would that she were back again,
In all her childish bloom;
My joy and hope have followed her,
My heart is in her tomb!
I know that she is gone away,
I know that she is fled,
I miss her everywhere, and yet
I cannot think her dead!
I wake the children up at dawn,
And say a simple prayer,
And draw them round the morning meal,
But one is wanting there!
I see a little chair apart,
A little pinafore,
And Memory fills the vacancy,
As Time will—nevermore!
I sit within my quiet room,
Alone, and write for hours,
And miss the little maid again
Among the window flowers,
And miss her with her toys beside
My desk in silent play;
And then I turn and look for her,
But she has flown away!
I drop my idle pen, and hark,
And catch the faintest sound;
She must be playing hide-and-seek
In shady nooks around;
She'll come and climb my chair again,
And peep my shoulders o'er;
I hear a stifled laugh,—but no,
She cometh nevermore!
I waited only yester-night,
The evening service read,
And lingered for my idol's kiss
Before she went to bed;
Forgetting she had gone before,
In slumbers soft and sweet,
A monument above her head,
And violets at her feet.
She perished in the spring,
When earliest flowers began to bud,
And earliest birds to sing;
I laid her in a country grave,
A green and soft retreat,
A marble tablet o'er her head,
And violets at her feet.
I would that she were back again,
In all her childish bloom;
My joy and hope have followed her,
My heart is in her tomb!
I know that she is gone away,
I know that she is fled,
I miss her everywhere, and yet
I cannot think her dead!
I wake the children up at dawn,
And say a simple prayer,
And draw them round the morning meal,
But one is wanting there!
I see a little chair apart,
A little pinafore,
And Memory fills the vacancy,
As Time will—nevermore!
I sit within my quiet room,
Alone, and write for hours,
And miss the little maid again
Among the window flowers,
And miss her with her toys beside
My desk in silent play;
And then I turn and look for her,
But she has flown away!
I drop my idle pen, and hark,
And catch the faintest sound;
She must be playing hide-and-seek
In shady nooks around;
She'll come and climb my chair again,
And peep my shoulders o'er;
I hear a stifled laugh,—but no,
She cometh nevermore!
I waited only yester-night,
The evening service read,
And lingered for my idol's kiss
Before she went to bed;
Forgetting she had gone before,
In slumbers soft and sweet,
A monument above her head,
And violets at her feet.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.