I cry to you as I pass your windows in the dusk
I cry to you as I pass your windows in the dusk;
Ye have built you unmysterious homes and ways in the wood
where of old ye went with sudden eyes to the right and left;
and your going was now made safe and your staying comforted,
for the forest edge itself, holding old savagery
in unsearch'd glooms, was your houses' friendly barrier.
And now that the year goes winterward, ye thought to hide
behind your gleaming panes, and where the hearth sings merrily
make cheer with meat and wine, and sleep in the long night,
and the uncared wastes might be a crying unhappiness.
But I, who have come from the outer night, I say to you
the winds are up and terribly will they shake the dry wood:
the woods shall awake, hearing them, shall awake to be toss'd and riven,
and make a cry and a parting in your sleep all night
as the wither'd leaves go whirling all night along all ways.
And when ye come forth at dawn, uncomforted by sleep,
ye shall stand at amaze, beholding all the ways overhidden
with worthless drift of the dead and all your broken world:
and ye shall not know whence the winds have come nor shall ye know
whither the yesterdays have fled, or if they were.
Ye have built you unmysterious homes and ways in the wood
where of old ye went with sudden eyes to the right and left;
and your going was now made safe and your staying comforted,
for the forest edge itself, holding old savagery
in unsearch'd glooms, was your houses' friendly barrier.
And now that the year goes winterward, ye thought to hide
behind your gleaming panes, and where the hearth sings merrily
make cheer with meat and wine, and sleep in the long night,
and the uncared wastes might be a crying unhappiness.
But I, who have come from the outer night, I say to you
the winds are up and terribly will they shake the dry wood:
the woods shall awake, hearing them, shall awake to be toss'd and riven,
and make a cry and a parting in your sleep all night
as the wither'd leaves go whirling all night along all ways.
And when ye come forth at dawn, uncomforted by sleep,
ye shall stand at amaze, beholding all the ways overhidden
with worthless drift of the dead and all your broken world:
and ye shall not know whence the winds have come nor shall ye know
whither the yesterdays have fled, or if they were.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.