Injurious Hermia, most ungrateful maid
Injurious Hermia, most ungrateful maid,
Have you conspired, have you with these contrived
To bait me with this foul derision?
Is all the counsel that we two have shared—
The sisters' vows, the hours that we have spent
When we have chid the hasty-footed time
For parting us—O, is all forgot?
All schooldays' friendship, childhood innocence?
We, Hermia, like two artificial gods
Have with our needles created both one flower,
Both on one sampler, sitting on one cushion,
Both warbling of one song, both in one key,
As if our hands, our sides, voices, and minds
Had been incorporate. So we grew together
Like to a double cherry, seeming parted
But yet an union in partition,
Two lovely berries moulded on one stem,
So with two seeming bodies but one heart,
Two of the first, like coats in heraldry,
Due but to one, and crownèd with one crest.
And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend?
It is not friendly, 'tis not maidenly.
Have you conspired, have you with these contrived
To bait me with this foul derision?
Is all the counsel that we two have shared—
The sisters' vows, the hours that we have spent
When we have chid the hasty-footed time
For parting us—O, is all forgot?
All schooldays' friendship, childhood innocence?
We, Hermia, like two artificial gods
Have with our needles created both one flower,
Both on one sampler, sitting on one cushion,
Both warbling of one song, both in one key,
As if our hands, our sides, voices, and minds
Had been incorporate. So we grew together
Like to a double cherry, seeming parted
But yet an union in partition,
Two lovely berries moulded on one stem,
So with two seeming bodies but one heart,
Two of the first, like coats in heraldry,
Due but to one, and crownèd with one crest.
And will you rent our ancient love asunder,
To join with men in scorning your poor friend?
It is not friendly, 'tis not maidenly.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.