Year
My Translation
By Sakanoue no Korenori
At the light of day,
Dawn’s waning moon and—
Viewing until seeing
The Village of Yoshino's
White snow, falling and mad
Original Japanese | Pronunciation |
坂上是則 | Sakanoue no Korenori |
朝ぼらけ | Asaborake |
有明の月と | Ariake no tsuki to |
みるまでに | Miru made ni |
吉野の里に | Yoshino no sato ni |
ふれる白雪 | Fureru shirayuki |
Literal Translation
Sakanoue no Korenori
Light of dawn / daybreak
[Dawn (esp. after 16th day of lunar month)]’s moon and
See/view until
Yoshino’s [country home / village] at
[touch/feel/precipitate/to go mad] [white snow]