In Jest
Goodbye, fame! Put someone else in my niche.
I’d swap a seat in the President’s jeep
for a warm corner in a ditch
where I could go soundly off to sleep.
Oh, how I would unload my fears,
pour all my deadly, dreary pride
into the burdocks’ hairy ears
as I lay fidgeting on my side.
And I would wake up, with unshaven chin,
amongst the bugs and little insects.
Oh how marvelously unknown! -
someone fit to dance gypsy steps.
Far off, people would grasp for power,
hang by their nails from the top of the tower,
but none of this would send me sour,
in a ditch I would be lower.
And there, embracing a mangy dog,
I would lie down and make my berth
in the friendly dust, holding dialogue
on the highest level-of the earth.
Alongside, the bare feet of a girl
would float innocently by,
and pale blades of grass would twirl
down from the haycarts between me and the sky.
On a bench a smoker would toss out
a cigarette pack, squashed and empty,
and from the label the twisted mouth
of Blok would sadly smile at me.
Translated by Geoffrey Dutton with Igor Mezhakoff-Koriakin
Reviews
No reviews yet.