Kirkstall Abbey Revisited
Long years have passed since last I strayed,
In boyhood, through thy roofless aisle,
And watched the mists of eve o'ershade
Day's latest, loveliest smile; —
And saw the bright, broad, moving moon
Sail up the sapphire skies of June!
The air around was breathing balm;
The aspen scarcely seemed to sway;
And, as a sleeping infant calm,
The river flowed away,
Devious as error, deep as love,
And blue and bright as heaven above!
How bright is every scene beheld
In youth and hope's unclouded hours;
How darkly, youth and hope dispelled,
The loveliest prospect lowers:
Thou wert a splendid vision then; —
When wilt thou seem so bright again!
Yet still thy turrets drink the light
Of summer evening's softest ray,
And ivy garlands, green and bright,
Still mantle thy decay;
And calm and beauteous as of old,
Thy wandering river glides in gold.
But life's gay morn of ecstasy,
That made thee seem so passing fair, —
The aspirations wild and high,
The soul to nobly dare, —
Oh, where are they, stern ruin, say? —
Thou dost but echo — where are they!
Adieu! — Be still to other hearts
What thou wert long ago to mine;
And when the blissful dream departs,
Do thou a beacon shine,
To guide the mourner, through his tears,
To the blest scenes of happier years.
In boyhood, through thy roofless aisle,
And watched the mists of eve o'ershade
Day's latest, loveliest smile; —
And saw the bright, broad, moving moon
Sail up the sapphire skies of June!
The air around was breathing balm;
The aspen scarcely seemed to sway;
And, as a sleeping infant calm,
The river flowed away,
Devious as error, deep as love,
And blue and bright as heaven above!
How bright is every scene beheld
In youth and hope's unclouded hours;
How darkly, youth and hope dispelled,
The loveliest prospect lowers:
Thou wert a splendid vision then; —
When wilt thou seem so bright again!
Yet still thy turrets drink the light
Of summer evening's softest ray,
And ivy garlands, green and bright,
Still mantle thy decay;
And calm and beauteous as of old,
Thy wandering river glides in gold.
But life's gay morn of ecstasy,
That made thee seem so passing fair, —
The aspirations wild and high,
The soul to nobly dare, —
Oh, where are they, stern ruin, say? —
Thou dost but echo — where are they!
Adieu! — Be still to other hearts
What thou wert long ago to mine;
And when the blissful dream departs,
Do thou a beacon shine,
To guide the mourner, through his tears,
To the blest scenes of happier years.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.